...ぞっとするような高い声で笑いました...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「人魚の姫」
...ぞっとするような...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「眠りの精」
...ぞっとするようなお話を聞かなければならないのです...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「眠りの精」
...じつにぞっとするような怪物の足あとが...
江戸川乱歩 「海底の魔術師」
...考えてもぞっとするようなことだ...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...ぞっとするような……もう夢中だったんですもの...
豊島与志雄 「丘の上」
...左の腕にぞっとするようなまっかな大きな傷がついていた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...ぞっとするような事も度々だけれど...
林芙美子 「新版 放浪記」
...ぞっとするような物凄い緑色をしていた...
久生十蘭 「海豹島」
...ぞっとするようなすさまじい形相をしていた...
久生十蘭 「海難記」
...鶴代はぞっとするような思いで小原の手を握った...
久生十蘭 「復活祭」
...なおさらぞっとするような画――それらの画(それはいまなお...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「アッシャー家の崩壊」
...あのぞっとするようなネズミの進軍を見ましたよ...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...ぞっとするような声で...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...由紀はぞっとするような気持で...
山本周五郎 「日本婦道記」
...ぞっとするような...
山本周五郎 「山彦乙女」
...古のナコト写本が囁く凍てつく荒野のカダスにも極めて現実的でぞっとするような意味があるのかもしれないのだ...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...私はぞっとするようないやないやな気持におそわれました...
蘭郁二郎 「歪んだ夢」
便利!手書き漢字入力検索