...やはり厚い画学紙にすり切れた筆で乱雑にこう走り書きがしてあった...
有島武郎 「生まれいずる悩み」
...あるいは既にすり切れた上衣や靴の代価を支払うことができず...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...朝野光男の下駄のようなすり切れた歯をずるずる曳(ひ)きずっているような音は...
高見順 「如何なる星の下に」
...すり切れたみじめな草履をあてがはれ...
太宰治 「津軽」
...すり切れたカーテンや色のさめた壁紙に実つているのに文句をつけるに至つてはなおさらである...
G・K・チェスタートン G. K. Chesterton 村崎敏郎訳 「ブラウン神父の醜聞」
...すり切れた山高帽を横棚に置き...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 加藤朝鳥訳 「同一事件」
...すり切れた服と埃(ほこり)だらけの靴(くつ)のままで構わない...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...靴(くつ)の踵(かかと)のすり切れた虱(しらみ)だらけの従僕を...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...すり切れた黒ビロードに留めてあった...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...すり切れたあわれな老耄(おいぼれ)の魂とはなっていたけれども...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...それも底のすり切れたものである...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...どれも古びた、すり切れた本で、厚表紙は真ん中でほとんどちぎれ、ただ紐(ひも)だけでやっとくっついていた...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「審判」
...ちょいと見せてくれめえか」のすり切れた一張羅のよごれ袷が...
久生十蘭 「顎十郎捕物帳」
...シューラが、箱の底をほじくって、すり切れた、誰かの古い狐の皮を引ずり出した...
「赤い貨車」
...すり切れた黄色い革の鞄を持ち...
宮本百合子 「キュリー夫人」
...表のすり切れた古畳の上へ...
山本周五郎 「落葉の隣り」
...すり切れたシャベルなどがはいっているのを見た...
ルナアル Jules Renard 岸田国士訳 「にんじん」
便利!手書き漢字入力検索