...木のしげりあった暗(くら)いじめじめした場所を散歩(さんぽ)しているれいの男にでくわすと...
ハーバート・ジョージ・ウエルズ 海野十三訳 「透明人間」
...じめじめした、まっくらなほらあな...
江戸川乱歩 「鉄人Q」
...妙にじめじめした感情が画面に盛り上っているのだ...
大阪圭吉 「闖入者」
...じめじめした雨かなどのように彼の心に降りそそいで来た...
相馬泰三 「六月」
...行ってみよう」私達はじめじめした凹地を越えて...
コナンドイル Conan Doyle 三上於莵吉訳 「白銀の失踪」
...じめじめした汐風(しおかぜ)に...
徳田秋声 「足迹」
...お庄はじめじめした物置の蔭に積んである薪(まき)に体を凭(もた)せていながら...
徳田秋声 「足迹」
...どこもかしこもじめじめしたもので...
徳田秋聲 「霧ヶ峰から鷲ヶ峰へ」
...じめじめした狭い庭...
徳田秋声 「爛」
...ここならピカドンも大丈夫だとじめじめした土にさえ信頼と感謝とをささげ...
永井隆 「ロザリオの鎖」
...軟弱の徒(と)には緩慢なじめじめした醜い苦しみが...
中島敦 「李陵」
...じめじめした土の下で腐りながら...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 後篇」
...じめじめした眠りを睡つてゐるのかも知れないのだ...
ライネル・マリア・リルケ Rainer Maria Rilke 堀辰雄訳 「「マルテ・ロオリッツ・ブリッゲの手記」から」
...……かくてトニオは、古い、がっしりした都門を抜けて、港に沿うて進んだ後、急勾配で風当りのひどい、じめじめした、破風屋根の多い小路を、両親の家へと昇って行った...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「トニオ・クレエゲル」
...どこについてゐたのか絲屑が三ツ四ツも暗いじめじめした中庭の方へ落ちて行つた...
室生犀星 「蒼白き巣窟」
...じめじめした陰気な一画で...
山本周五郎 「菊千代抄」
...陰気でじめじめした部屋であった...
山本周五郎 「花も刀も」
...うす暗いじめじめしたごみ溜(ため)のような編集室の隅で...
山本周五郎 「陽気な客」
便利!手書き漢字入力検索