...それが気のせいかさっきよりは...
芥川龍之介 「お律と子等と」
...時々かさっと地に落ちた...
有島武郎 「カインの末裔」
...どこへ逃げたかさっぱり分らない...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「予謀殺人」
...これまたなにがなんだかさっぱりわけがわからない...
高見順 「如何なる星の下に」
...その「相撲」がいったいどんなふうの相撲であったかさっぱりわからない...
寺田寅彦 「相撲」
...私にはどうやったのかさっぱり...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「ボヘミアの醜聞」
...何を考えてるのかさっぱり分らない...
豊島与志雄 「蔵の二階」
...あたしには何のことかさっぱり分りません...
豊島与志雄 「坂田の場合」
...何のことかさっぱり分らん...
豊島与志雄 「自由人」
...身心も何だかさっぱりして...
中里介山 「大菩薩峠」
...これでもあなたの未練をこんなものだといって他(ひと)に説明する事ができるつもりでいるんですよ」津田には何が何だかさっぱり訳が解らなかった...
夏目漱石 「明暗」
...何を考えているのだかさっぱり判らない...
林芙美子 「新版 放浪記」
...三人が誰だかさっぱり分からなかったが...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「王冠の重み」
...女友達は何が起こっているかさっぱり知りまへん...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...飾ったものなんかさっさと仕舞い込んで仕舞う...
宮本百合子 「秋風」
...どれが彼の意見なのかさっぱり見分けがつかないではないか...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...なんという植物であるかさっぱりわからなかった...
山本周五郎 「風流太平記」
...何事が起るかさっぱり見当がつかないんだ...
横光利一 「上海」
便利!手書き漢字入力検索