...イギリスのさして著名でない作家の短篇に「動機のない殺人」という風変わりな作品がある...
江戸川乱歩 「探偵小説の「謎」」
...ロンドンの導管についての次の風変わりではあるが詩的な記載は非常に面白いものである...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...食いしんぼうのレコード保有者でも少し風変わりなのは...
寺田寅彦 「記録狂時代」
...人々はそれを彼の「風変わりな性質」のゆえだとした...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...風変わりな歌詞にたいして...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...彼女は狂気に近い風変わりな性質でありながら明晰(めいせき)な精神を失わないと同様に...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...でもジョルジュは彼の風変わりなことを知っていたので放っておいた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...この根拠の無い混同(一般的体系)と風変わりな見解(哲学的体系)から...
デイビッド・ヒューム David Hume 井上基志訳 「人間本性論(人性論)」
...風変わりで小さなこの古家の上なる領域に向かう不愉快な旅を進めたのである...
A. ブラックウッド A. Blackwood The Creative CAT 訳 「盗聴者」
...夫は風変わりを好みました...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...この格好なら招待客は自分をお人好しの風変わりな人物...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...もし警部がスミス氏という風変わりな人物の行動を少しでも知っていたら...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
...「藁の中にこの風変わりなマッチ箱を見つけましてね...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...さすがに風変わりな衝動を受けてつい源氏は関係を作ってしまった...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...風変わりな一本調子で押し通して...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...よくよくの好意がなければこれほどまでにできるものではないと内大臣はありがたくも思いながらまた風変わりなことに出あっている気もした...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...風変わりな兄弟愛の満足がこの人から得られるのであった...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...その風変わりな構造は奇妙な洞窟口の近くに最も豊富に見られたのだが...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索