...低い重々しいオルガンの調べがひびきはじめた...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「ウェストミンスター寺院」
...やがて重々しい口を開こうとすると...
芥川龍之介 「路上」
...宿の小母さんに甚(どんな)にか……』『日向樣(さん)!』と吉野は重々しい調子で呼んだ...
石川啄木 「鳥影」
...真紅(まっか)な重々しい垂絹(たれぎぬ)が豊かな襞(ひだ)を作って懸けられていた...
江戸川乱歩 「赤い部屋」
...戸前にはいつも開かずの部屋の様に重々しい錠前(じょうまえ)が掛っていたのだから...
江戸川乱歩 「悪霊」
...僕はそこへ帰ろうと思うのだ」諸戸は重々しい決心の色を浮べて云った...
江戸川乱歩 「孤島の鬼」
...北国らしく重々しい空気に農民的な女の頬の赤さ...
谷譲次 「踊る地平線」
...みごとな珍味や、重々しい飲料や、無為の遊楽や、柔弱な思想などを好んでいた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...重々しい馬車や都会のたえざるどよめきに揺られていたが...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...」マリユスは女房の重々しい手が暗がりに扉の鍵(かぎ)を探ってる音を聞いた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...重々しい雲は陰鬱(いんうつ)な層をなして空の四方をおおっていた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...彼の重々しい口の利き方...
夏目漱石 「門」
...もっと重々しい一つの門が厳然として立っていた...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「ウィリアム・ウィルスン」
...大した六つかし氣な知識でも吹聽するかのやうな重々しい口調で...
牧野信一 「痴日」
...手にしてゐる雪洞を人形の顔に面明りにして覗き込むと重々しい声で唸り出した...
牧野信一 「夜の奇蹟」
...重々しい語気を以て命じ...
吉川英治 「三国志」
...重々しいため息をつきました...
J. S. レ・ファニュ J.S.Le Fanu The Creative CAT 訳 「ドラムガニョールの白い猫」
...その肉づけの写実的なことと言い、その重々しい、大きい衣のひだの、小気味のいい大胆さ自由さと言い、シナ風の装飾化の動機にわずらわされずに、端的に人体を作り出している...
和辻哲郎 「古寺巡礼」
便利!手書き漢字入力検索