...そう思って荒々しく襖(ふすま)を開いた...
有島武郎 「或る女」
...わたしは自分から荒々しく切り出した...
犬養健 「愚かな父」
...彼女は日に日に気むずかしく、疑い深く、荒々しくなった...
リットン・ストレチー Lytton Strachey 片岡鉄兵訳 「エリザベスとエセックス」
...体力のある男が荒々しく取り扱ったあとがいたるところに残っている...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「歌う白骨」
...何故か彼は「女」には荒々しく云ひ...
武田麟太郎 「釜ヶ崎」
...が彼女はそれを荒々しくしりぞけた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...」それらのことはいかにも荒々しく不可思議だったので...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...荒々しく足踏みをしました...
中里介山 「大菩薩峠」
...両手は荒々しく女の身体を...
野村胡堂 「新奇談クラブ」
...相當に書ける筆跡(て)を隱して荒々しく書いたもので...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...荒々しくきんの手を火鉢越しにつかんだ...
林芙美子 「晩菊」
...荒々しく揺り起された...
久生十蘭 「ノア」
...荒々しく――失望の爲めにまつたく荒々しくお成りになつたのです...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...身を曲げて荒々しく宙を叩く...
アーネスト・ヘミングウェイ Ernest Hemingway 石波杏訳 Kyo Ishinami 「老人と海」
...道場外に声があって、「その御伝授、お待ち下さい」と、切羽(せっぱ)詰まって、荒々しく響いた...
三上於菟吉 「雪之丞変化」
...荒々しく嚇すように言われたなら...
シュニッツレル Arthur Schnitzler 森鴎外訳 「みれん」
...荒々しくそれを突返したのみならず...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...ガチャリと荒々しく錠(じょう)の音をさせて...
吉川英治 「神州天馬侠」
便利!手書き漢字入力検索