...それは隣りの空き家の中にチラリと灯が見えたように思ったからだった...
海野十三 「深夜の市長」
...空き家の中に明りがあるなんてこいつは怪しいと思い...
海野十三 「深夜の市長」
...外でもない隣りの空き家に越して来た女マスミだった...
海野十三 「深夜の市長」
...久しいあいだ空き家になっていた――「ここに詩人は家を建てた今はむかしの年に...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...ブリードの小屋はその前から長いあいだ空き家にはなっていたが...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...空き家ということもあって怪しいとにらんだところ...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...ふたり――とりあえずふたりとして――空き家に来たわけ...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...ドレッバー氏の遺体がユーストンから遠く離れたブリクストン通りの空き家で発見されるまで...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...ブリクストン通りの空き家をあちこち下見物していた紳士が...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...ちやうど空き家になつてゐた...
徳田秋聲 「和解」
...あの空き家の家財道具がこの通路を使ってここに運ばれたことだ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...隣家は空き家で、たぶんこれも同氏の所有だ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...妙なことに、この空き家は一、二室しか家具を入れなかった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...君が冒険したあの家は空き家だろ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...ポーツマス・スクウェアの空き家の鍵を手に入れた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...空き家では二人の耳に大きく聞こえた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...ただの空き家として捨て去る多年の住居に...
吉川英治 「新書太閤記」
...どこの農家も、空き家です...
吉川英治 「平の将門」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??