...サバイバルゲームで「屍衣(したがみ)」を着用する...
...幽霊が「屍衣(したがみ)」を身にまとって現れた...
...子供がハロウィンで「屍衣(したがみ)」を着たが、怖くて泣いてしまった...
...あの映画には「屍衣(したがみ)」を着たゾンビが登場する...
...古い時代劇には「屍衣(したがみ)」をまとった忍者が出てくる...
...氷のような粉雪の屍衣のしたに埋もれてしまった...
モオパッサン 秋田滋訳 「狂女」
...それを被告の屍衣になるようにてきぱきと裁って型をつけて行った...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...シルヴィも爺さんに屍衣を着せて白布を縫って中に包み込んでやった手間賃として一〇フランを請求していたので...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...海からあがった霧が巉(ざん)岩に屍衣のようにぼんやりと纒いつき...
久生十蘭 「海豹島」
...屍衣のようにぼんやりと岩角へまといつき...
久生十蘭 「地底獣国」
...雨季の名残りの霧が屍衣のようにぼんやりとまつわりついている...
久生十蘭 「ノア」
...それとも屍衣(きやうかたびら)だか分りませんの...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...屍衣(きょうかたびら)を着た...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「アッシャー家の崩壊」
...それはまだ腐らない屍衣(きょうかたびら)を着た妻の骸骨であった...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「早すぎる埋葬」
...彼女の屍衣がなにか内側に突き出ていた鉄細工に絡まった...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「早すぎる埋葬」
...肺臓の堪えがたい圧迫――湿った土の息づまるような臭気――体にぴったりとまつわりつく屍衣(きょうかたびら)――狭い棺のかたい抱擁――絶対の夜の暗黒――圧しかぶさる海のような沈黙――眼には見えないが触知することのできる征服者蛆虫(うじむし)の出現――このようなことと...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「早すぎる埋葬」
...そこに屍衣を着た肉体が蛆虫とともに悲しい厳かな眠りに落ちているのを見ることができた...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「早すぎる埋葬」
...延々とせせらぐ――そう灰色の森――そばの湿地ここでは蛙と蜥蜴が野生していて――そう陰欝な湖沼には食屍鬼が潜んでいる――そう不浄きわまる各地――そのそれぞれ陰り翳る隅では――旅する者は驚懼とともに包み隠されていた過去の記憶に相見(あいまみ)える――屍衣まとう姿形が急に出(いで)ては息を吐き旅する者のそばを通り過ぎてゆく――もう久しい友たちさえ白の衣苦しみつつ土に――天に帰ったはずなのに...
エドガー・A・ポオ Edger A. Poe 「ポオ異界詩集」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??