...彼女は婦人服のデザイナーです...
...婦人服の店を開業する予定です...
...この春の婦人服コレクションはとても素敵です...
...婦人服のサイズが合うかどうか心配です...
...婦人服を買いにショッピングモールに行きました...
...もう一人はピカピカする水色の絹で拵(こしら)えた婦人服のよく似合うマリ子だった...
海野十三 「西湖の屍人」
...一見して婦人と思われるワンピースか何かの婦人服を着なければならない筈だからね...
大阪圭吉 「花束の虫」
...婦人服かとも思われるが...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「オスカー・ブロズキー事件」
...少なくとも婦人服はこれでおしまいというきりがない...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...この人は洋裁を教える傍(かたわ)らアルバイトに婦人服の注文に応じている...
谷崎潤一郎 「鍵」
...ジャンヌ・ラコストが宝石商や婦人服屋が並んでいるリュウ・ド・ヴォリの歩道を歩いていると...
久生十蘭 「青髯二百八十三人の妻」
...金モールのついた古風な波蘭婦人服(クントゥーシュ)などがぎつしり詰まつてゐた...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 後篇」
...うしろに金絲で触角(ひげ)の型を刺繍した水いろの波蘭婦人服(クントゥーシュ)を著たりした貴族の婦人連が佇んでゐた...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 後篇」
...ふだんは焦茶いろの細かい襞(ひだ)をとつた婦人服(カポート)を身に著け...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 後篇」
...金絲で刺繍をした波蘭婦人服(クントゥーシュ)の上へ...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 前篇」
...赤い飾布(クラーパン)のついた上等の古代絹の波蘭婦人服(クントゥーシュ)を著て...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 前篇」
...ホイップル夫人が婦人服仕立屋であることも分かる...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「玉手箱」
...不実な祖国とえ三重の呪咀を織りこんだむかしの労働者の歌をその后ぼくは皇帝の監獄部屋で皇帝の親衛兵たちのボロを解きながら皇帝の緋色の衣装を拝受したこのマンチュリアの婦人服に似た着衣は皇帝の女囚によって織られた三重の呪咀は...
槇村浩 「シュレジェンの織工によせて」
...西洋日本両様の婦人服を取つてどつちが善いかといはれても...
正岡子規 「墨汁一滴」
...及び婦人服部職長で五十歳のソフォン・ボルティーコフなどはその代表である...
宮本百合子 「「インガ」」
...インガがソヴェト型の婦人服見本を用意することを命じた...
宮本百合子 「「インガ」」
...軽い婦人服(ロオブ)に...
與謝野晶子 「晶子詩篇全集」
...ヴォルトの手がけた婦人服は...
レスコーフ Nikolai Semyonovich Leskov 神西清訳 「かもじの美術家」
便利!手書き漢字入力検索