...さうして我等の祖先と共通なる局限を余自身の中にも發見するとき...
阿部次郎 「三太郎の日記 第三」
...誰が義眼を入れているかを発見することだった...
海野十三 「間諜座事件」
...だが賊からの支払物を発見することが出来なかった...
海野十三 「奇賊は支払う」
...またどの程度不人気なのか?一見すると...
ジョージ・オーウェル George Orwell The Creative CAT 訳 「詩とマイクロホン」
...船を見すてた彼ら二人は...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「歌う白骨」
...思惟することは? ここに私は發見する...
デカルト Renati Des-Cartes 三木清訳 「省察」
...いったい自然はどうしていつもの習慣にそむいてこの植物の生殖器をこんなに見すぼらしくして...
寺田寅彦 「病室の花」
...吾々はこのような場合をストア学徒に於て発見する...
戸坂潤 「科学方法論」
...会う人ごとに自分を見すてたアデライーダ・イワーノヴナのことを涙ながらに訴えたりそのうえ...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...これで公爵の珍技を拝見するのも悪くないわね...
久生十蘭 「ノンシャラン道中記」
...皇帝を発見するまでの間なんとか繋げると思う...
久生十蘭 「魔都」
...溺死者の死骸は終に発見することが出来なかった...
穂積陳重 「法窓夜話」
...同じやうな墓地にしろ、彼處(あすこ)と此處とでは、まあ何といふ違ひだらう! 死者に對する考へ方のやうなものが私達祖先と西洋人とはこんなにも違つてゐるのだらうか? 私なんぞは、死者といふものに對する考へ方にもかなり西洋の詩人から多くの影響を受けてきたつもりだつたものの、ともすれば死者たちはもつと無に近い暗い感じのものに傾きがちだつたのだ……さう云へば、さつき私達とすれちがつた墓守りらしい男までが、明るい色のジヤケツトかなんぞ着込んで、小さな犬を先立てて、口笛を吹きながら、私達へも輕い會釋をしていつたつけ……「この人は私と同じ年で死んでゐるわ――」一番隅つこにあつた、見すぼらしい、古い黒ずんだ墓石の上にかがみ込むやうにして、もう磨滅しかけた碑銘を讀み分けてゐた女が突然言つた...
堀辰雄 「生者と死者」
...発見するに至ったのだ...
牧逸馬 「ロウモン街の自殺ホテル」
...御一緒に写されてある御写真を拝見する...
山崎富栄 「雨の玉川心中」
...また谷々の隠見する自然は...
吉川英治 「三国志」
...物もいわずにその姿を見すえていた...
吉川英治 「鳴門秘帖」
...かくてその変化の原因をもまた発見するのである...
デイヴィド・リカアドウ David Ricardo 吉田秀夫訳 「経済学及び課税の諸原理」
便利!手書き漢字入力検索