...大平原を馬で走りたい...
...大平原にはたくさんの野生動物が生息している...
...大平原には農場が多く、トウモロコシや小麦が育っている...
...大平原には草原や砂漠が広がっている...
...大平原の景色は美しく、旅行におすすめだ...
...自然のままの緑に波うつ果てしない大平原...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「わたくし自身について」
...我々は人力車に乗って完全に耕された大平原を横切った...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...あたかも那須高原(なすこうげん)に立って大平原(だいへいげん)を見下ろしたのに似ていたが...
海野十三 「海底都市」
...一望広闊な大平原となって...
橘外男 「ウニデス潮流の彼方」
...譬ふれば大平原をたどる者...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
...大平原では冬に銀色の雪...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...見渡すかぎりの大平原が広がり...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...アルカリ大平原が目の前に広がり...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...アルカリ大平原の地平線に...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...大平原を真っ直ぐ横切って...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...下の大平原から、若者たちが岩から岩へ軽やかに飛んでいくのが見えた...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...大平原を見下ろした...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...此大平原は、北はナザレ一帯上(かみ)ガリラヤの連山、南はサマリヤの連山、東はキルボア山、小ヘルモン山、西はカルメル山脈に囲繞(ゐねう)されたるほゞ三角形の盆地にて、南北の最長約七里、東西の最長十一二里もあらん...
徳冨蘆花 「馬上三日の記」
...見渡す限りの荒涼たるアラスカの大平原...
中谷宇吉郎 「アラスカ通信」
...――ほのぼの朝日がさして來る――といふ大平原の...
長谷川時雨 「春」
...百姓が高価(たか)い事を云って困っているのだが……」「亜弗利加(アフリカ)には馬酔木の大平原があるそうです」「……ふ――む……君のお話の通りだと...
夢野久作 「暗黒公使」
...この大平原を遠く繞(めぐ)る...
吉川英治 「平の将門」
...その上、多くの郎党を養い、眷族(けんぞく)もみな、土地、武力を蓄え、東山道から吾妻(あがつま)山脈をうしろにして、坂東の大平原に、南面している形であった...
吉川英治 「平の将門」
便利!手書き漢字入力検索