...彼女が海外旅行の冒険談を聞かせてくれた...
...映画のような冒険談を体験したことがある...
...小学生の頃の冒険談を友達に話す...
...あの人はいつも面白い冒険談を持っている...
...私は新しい冒険談を聞くのが好きだ...
...ブロム・ボーンズが「早駈けヘッセ人」と競走した冒険談を思い出したので...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「スリーピー・ホローの伝説」
...彼は若伯爵と共にした冒険談を物語った...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「幽霊花婿」
...おんつぁんと勃凸とが神楽坂辺に試みた馬鹿々々しい冒険談に笑ひ興じてゐた...
有島武郎 「骨」
...あの数々の冒険談を話してくれる...
海野十三 「恐竜島」
...戸倉老人の口から過ぎこしかたの冒険談をきくことを...
海野十三 「少年探偵長」
...いろんな冒険談を読んだけどね...
江戸川乱歩 「仮面の恐怖王」
...全部の冒険談を物語って...
小泉八雲 田部隆次訳 「ろくろ首」
...」私は我が冒険談を手短に聞かせようとしたが...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...その素晴らしい冒険談をお聞かせ願えませんか...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...冒険談もあります...
夏目漱石 「創作家の態度」
...即ち詳説すれば、叙事詩(エピック)の詩題は主に英雄談、冒険談、戦争談であって、その情操は雄大、荘重、典雅、豪壮等の貴族的尊大性を高調している...
萩原朔太郎 「詩の原理」
...どんなに靴の皮がへったことでしょう!見知らぬ人は彼の冒険談を終った時...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...とても興味深い冒険談だったが...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...わしは何カ月も古い旅行記や冒険談を読んだ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「幽霊島」
...今迄私を相手に冒険談などを聴かせて夜の更けるのも忘れた折の鷹揚な影も消え失せて...
牧野信一 「熱海線私語」
...その冒険談を聞くことにしませう...
宮原晃一郎 「動く海底」
...「ポリドオル・マラスケンの冒険談」と題した文章がジユウルナル・プウル・ツウに出て...
ジユウル・クラルテエ Jules Clarete 森林太郎訳 「猿」
...そんなものも押川春浪(しゅんろう)の冒険談と一緒に二十冊ばかり虎の子のようにしておりました...
夢野久作 「涙香・ポー・それから」
便利!手書き漢字入力検索