...侯爵夫人に情郎(じやうらう)あり...
芥川龍之介 「骨董羹」
...亦(また)実に侯爵夫人が一代の国色を伝ふるが如し...
芥川龍之介 「骨董羹」
...ゴヤが侯爵夫人の画像を得て...
芥川龍之介 「骨董羹」
...さうしてドン・ホアンの倫理的立脚地も此侯爵夫人と等しきイゴイズムになければならない...
阿部次郎 「三太郎の日記 第二」
...あんまり大きいので平常は菱井信託の地下二階の宝物庫にお預けになっていたのを特にこの度お取り寄せになったんです」と同族の侯爵夫人が云った...
大倉※[#「火+華」、第3水準1-87-62]子 「魂の喘ぎ」
...侯爵夫人2・23(夕)東京市の政友会新候補者添田(そへだ)増男氏に対して...
薄田泣菫 「茶話」
...侯爵夫人の言葉が何(なに)の事だか一寸呑み込めなかつた...
薄田泣菫 「茶話」
...」侯爵夫人は側(そば)にゐる大隈侯の顔をちらりと見た...
薄田泣菫 「茶話」
...ブーク侯爵夫人であるクールタン夫人とシャトーヴィユー伯爵夫人とは...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...クレキー侯爵夫人も自ら連隊長夫人と言っていた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...生まれながらの侯爵夫人だ...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...アフロディーテ侯爵夫人――全ベニスの崇敬の的――華やかなる人々の中でも最も華やかなる人――すべてが美しかった処でも最も美わしき人――されどなお...
エドガア・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「しめしあわせ」
...ということを思い出さない者があろうか?侯爵夫人のいるところから幾段も上の方...
エドガア・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「しめしあわせ」
...侯爵夫人の部屋の格子窓(こうしまど)に面しているとすでに述べた...
エドガア・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「しめしあわせ」
...その同じ家の中にヴィユパリジス侯爵夫人は別のアパアトメントを借りてゐる...
堀辰雄 「文學的散歩」
...」と侯爵夫人は穏やかな声ながらも...
横光利一 「旅愁」
...その隣りの外人に似た緊った輪郭の侯爵夫人とときどき慎しやかな低声で話しているのは...
横光利一 「旅愁」
...わが侯爵夫人(マルキイズ)...
與謝野晶子 「晶子詩篇全集」
便利!手書き漢字入力検索