...彼女の服装はいつも不体裁だ...
...不体裁な言動は避けましょう...
...彼の不体裁な振る舞いに驚いた...
...会議での不体裁な行動には注意しよう...
...不体裁な言葉遣いは失礼です...
...「大そう不しだらで、大そう不体裁だ...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...万事に不都合不体裁なことがしばしばあることしきりに非難するが...
相馬愛蔵 「私の小売商道」
...親の子におけるが如くにて体裁も不体裁もなくただむやみやたらに嬉しき也...
高浜虚子 「子規居士と余」
...何という不体裁な事でしょう...
太宰治 「たずねびと」
...自分たちの御面相にも劣らず不体裁で悪趣味な色々の蔭口がはじまるのであった...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「頸の上のアンナ」
...不体裁な始末が演ぜられる...
辻村伊助 「登山の朝」
...彼等は自分の銀行が狭くて暗くて不体裁で勝手の悪い点で際立っていることを自慢さえしていて...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...親爺(おやじ)に必要なのは不体裁なばか騒ぎだけなんです...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...そんなのは全く不体裁ですよ! いや...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...こんな『不体裁』な羽目に立たすとは...
ドストエーフスキイ 米川正夫訳 「地下生活者の手記」
...その四つの建物の正面ほど不体裁に露骨にみじめに見えるものはおそらくあるまい...
ユゴー・ヴィクトル Hugo Victor 豊島与志雄訳 「死刑囚最後の日」
...どんな不体裁(ふていさい)な貰い方でもする...
夏目漱石 「坑夫」
...かつてこんな不体裁(ふしだら)を夫に見せた覚(おぼえ)のない彼女は...
夏目漱石 「明暗」
...数百の人の集まったときには随分不体裁(ふていさい)はあり得ることである...
新渡戸稲造 「自警録」
...例の相棒みたいな不体裁な羽目に陥らないだけの工作を施して...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...御覧の通り私の歯は大半不体裁な人造の歯です...
牧野信一 「趣味に関して」
...くちおしい気持ちが静められなくて涙までもこぼれてくる不体裁さに恥じられもして...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...自分の不体裁を被うために...
ジャック・ロンドン Jack London 山本政喜訳 「荒野の呼び声」
便利!手書き漢字入力検索