...うめき声をあげて...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「モミの木」
...牡牛のうめき声、子牛の鳴き声等あい混(こん)じてにぎやかである...
伊藤左千夫 「去年」
...うめき声はひとりでに高くなり...
ハーバート・ジョージ・ウエルズ 海野十三訳 「透明人間」
...苦痛のうめき声とともに...
海野十三 「超人間X号」
...兄はうめき声さえ立てなかった...
江戸川乱歩 「悪魔の紋章」
...ギャッといううめき声...
江戸川乱歩 「黄金仮面」
...さぶい!」思わず出たうめき声のようにつぶやくおじいさんに...
壺井栄 「二十四の瞳」
...憤りと苦悩とのうめき声をたてた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...誰によってともなくうめき声が洩れはじめる...
中井正一 「うつす」
...まだ妻のうめき声がつづいているのを耳にした...
原民喜 「美しき死の岸に」
...昏睡のままうめき声をつづけている妻に「死」が通過しているのだろうか...
原民喜 「美しき死の岸に」
...次にまたうめき声が聞えた...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「審判」
...ビアンションを探しに行ってくれ」老人のうめき声と叫び声の異常さに驚いてウージェーヌが叫んだ...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...うめき声が上がり...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...僕はウーンと仰山なうめき声を発して死んだ真似をした...
牧野信一 「晩秋」
...うめき声をあげてゐるのが...
牧野信一 「岬の春霞」
...悲しそうなうめき声とともに...
ルイザ・メイ・オルコット L. M. Alcott 水谷まさる訳 「若草物語」
...ぼくは君のあのうめき声は忘れないぞ...
山川方夫 「演技の果て」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??