...その牛のうめき声のような泣き声が気疎(けうと)く船の上まで聞こえて来た...
有島武郎 「或る女」
...人々の苦悶(くもん)のうめき声と...
海野十三 「海底大陸」
...野獣の様なうめき声...
江戸川乱歩 「黄金仮面」
...けだものの咆哮(ほうこう)に似た恐ろしいうめき声がほとばしった……足ばかりではない...
江戸川乱歩 「影男」
...うめき声をたてていたのが...
江戸川乱歩 「サーカスの怪人」
...これが現在の生みの母親のしわざなんだからね! この親は夜よなかにきたないところへ閉じこめられた哀れな子供のうめき声を聞きながらも...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...それから妻は入院中の体験から死んでゆく人のうめき声も知っていた...
原民喜 「美しき死の岸に」
...それから昏睡(こんすい)状態とうめき声がつづいた...
原民喜 「美しき死の岸に」
...昏睡のままうめき声をつづけている妻に「死」が通過しているのだろうか...
原民喜 「美しき死の岸に」
...ため息ともうめき声ともつかない声が床からあがった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...うめき声を上げ、前によろめいた後、後ろへ倒れ、頭から断崖に消え、六十メートル下の海に落ちた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
...「うおーッ」と人々のうめき声がそれに和した...
本庄陸男 「石狩川」
...今にも息が絶え入りさうなうめき声を発しながら...
牧野信一 「秋晴れの日」
...滝のうめき声以外には一つの声を発する者もなくなつて...
牧野信一 「西瓜喰ふ人」
...うめき声をやめなかった...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...気味の悪いほどかすかなうめき声を立てながら...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「小フリイデマン氏」
...悲しそうなうめき声とともに...
ルイザ・メイ・オルコット L. M. Alcott 水谷まさる訳 「若草物語」
...ただ苦悶しつつ死んでゆく人たちの哀れな身振りや涙声やうめき声を面白がって見物したい*ばかりに...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??