「最盛期」と「盛り花」 英語の意味と違い

スポンサーリンク

読み方

最盛期: さいせいき  「最盛期」の読み方

盛り花: もりばな  「盛り花」の読み方

書き順

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 1 2 3 4 5 6 7

画数

最盛期: 35画

盛り花: 20画

英語・英訳

最盛期: bloom of youth(ブルーム・オブ・ユース)   climax(クライマクス)   flower(フラワー)   summer(サマー)   prime(プライム)   noontide(ヌーンタイド)   bloom(ブルーム)  

: utmost : boom : period

盛り花:

: boom : flower

例文・使い方

最盛期: 最盛期に入る 

盛り花: 盛り花  盛り花にする 

似た言葉や関連語との比較

「最盛期」と「最年少」   「最盛期」と「最優先」   「最盛期」と「老年期」   「最盛期」と「一時期」   「最盛期」と「一緒盛」  
 

「通性」と「精気」  「根源」と「根競」  「道筋」と「流路」  「管制」と「法制」  「微分」と「分点」 

この漢字は何でしょう?

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
脂質異常症   羅針盤   国外追放  

今日の俗語 💬
「リムる」の使い方

スポンサーリンク

トップへ戻る