「申処」と「到処」の違いとは?意味・使い分けを解説
読み方
申処: もうすところ
到処: いたるところ
書き順
画数
申処: 10画
到処: 13画
英語・英訳
申処:
申: have the honor to 処: dispose
到処:
有名人・著名人
申処:
到処:
似た苗字や名前との比較
「申処」と「春処」 「申処」と「然処」 「申処」と「秀処」 「申処」と「万処」 「到処」と「盡処」 「到処」と「旧処」 「到処」と「冨処」 「到処」と「便処」「揶揄」と「炯炯」 「浚渫」と「霹靂」 「死骸」と「斃死」 「醍醐」と「慷慨」 「侵犯」と「侵入者」
よくある質問
「申処」と「到処」の違いは何ですか?
「申処」と「到処」は読み方、画数、英語訳、使われる場面が異なります。上記の比較結果を参考にしてください。
「申処」と「到処」の使い分けは?
それぞれの言葉には微妙なニュアンスの違いがあります。類似度や英語訳を参考に、文脈に合った言葉を選びましょう。
関連ページ