「最盛期」と「草創期」 英語の意味と違い

スポンサーリンク

読み方

最盛期: さいせいき  「最盛期」の読み方

草創期: そうそうき  「草創期」の読み方

書き順

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

画数

最盛期: 35画

草創期: 33画

英語・英訳

最盛期: bloom of youth(ブルーム・オブ・ユース)   climax(クライマクス)   flower(フラワー)   summer(サマー)   prime(プライム)   noontide(ヌーンタイド)   bloom(ブルーム)  

: utmost : boom : period

草創期:

: grass : genesis : period

例文・使い方

最盛期: 最盛期に入る 

草創期: テレビ草創期  アニメ草創期  ロック草創期 

似た言葉や関連語との比較

「最盛期」と「最安値」   「最盛期」と「草創期」   「草創期」と「期間内」   「草創期」と「安定期」  
 

「恐慌」と「凶荒」  「化物」と「先鋭化」  「禁制」と「独禁法」  「誤解」と「惑乱」  「偏重」と「粗略」 

この漢字は何でしょう?

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
救世主   大発見   不適切  

今日の俗語 💬
「バレキス」の使い方

スポンサーリンク

トップへ戻る