「最盛期」と「幼児期」 英語の意味と違い

スポンサーリンク

読み方

最盛期: さいせいき  「最盛期」の読み方

幼児期: ようじき  「幼児期」の読み方

書き順

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

画数

最盛期: 35画

幼児期: 24画

英語・英訳

最盛期: bloom of youth(ブルーム・オブ・ユース)   climax(クライマクス)   flower(フラワー)   summer(サマー)   prime(プライム)   noontide(ヌーンタイド)   bloom(ブルーム)  

: utmost : boom : period

幼児期: babyhood(ベイビーフッド)  

: infancy : newborn babe : period

例文・使い方

最盛期: 最盛期に入る 

幼児期: 乳幼児期 

似た言葉や関連語との比較

「最盛期」と「最上級」   「最盛期」と「最安値」   「最盛期」と「最終作」   「最盛期」と「最高潮」   「最盛期」と「定期的」   「幼児期」と「最悪期」   「幼児期」と「最盛期」   「幼児期」と「周期的」   「幼児期」と「退潮期」   「幼児期」と「回復期」  
 

「流離」と「地伸」  「歓呼」と「声援」  「虚脱」と「同情」  「照会」と「来経」  「厳密」と「打倒」 

この漢字は何でしょう?

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
積極財政   全面高   不適切  

今日の俗語 💬
「バレキス」の使い方

スポンサーリンク

トップへ戻る