「喜色満面」と「不真面目」 英語の意味と違い

スポンサーリンク

読み方

喜色満面: きしょくまんめん  「喜色満面」の読み方

不真面目: ふまじめ  「不真面目」の読み方

書き順

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5

画数

喜色満面: 39画

不真面目: 28画

英語・英訳

喜色満面:

: rejoice : color : full : mask

不真面目: frivolous(フリボラス)  

: negative : true : mask : eye

例文・使い方

喜色満面: 喜色満面で 

不真面目: 不真面目な  いい加減不真面目  おちゃらけ不真面目  真面目でない不真面目な  不真面目風ちょい悪 

似た言葉や関連語との比較

「喜色満面」と「面目躍如」   「喜色満面」と「反面教師」   「喜色満面」と「順風満帆」   「喜色満面」と「四角四面」   「不真面目」と「物心両面」   「不真面目」と「目茶苦茶」   「不真面目」と「御目出度」   「不真面目」と「作付面積」  
 

「収奪」と「征服」  「白日」と「五日」  「山間」と「比丘」  「娼妓」と「志操」  「司教」と「神官」 

この漢字は何でしょう?

時事ニュース漢字 📺
賛否両論   根性論   政治介入  

今日の俗語 💬
「モガ」の使い方

スポンサーリンク

トップへ戻る