「問題」と「副題」の違いとは?意味・使い分けを解説
読み方
問題: もんだい
副題: ふくだい
書き順
画数
問題: 29画
副題: 29画
英語・英訳
問題: race problem(レイス・プロブレム) trouble(トラブル) wrinkle(リンクル) problem(プロブレム) matter(マター) point of order(ポイント・オブ・オーダー) business(ビジネス) affair(アフェアー) issue(イシュー) difficulty(ディフィカルティー) cloze(クロース) international problem(インターナショナル・プロブレム) environmental problem(エンバイロメンタル・プロブレム) brainteasers(ブレインテイザーズ) instances(インスタンシズ) lifeanddeath(ライフアンドデス) mazes(メイズズ) pollutions(ポリューションズ) riddling(リドリング) tossups(トスアップス) y2k(ワイツーケー)
副題: caption(キャプション) subtitle(サブタイトル) subtitles(サブタイトル)
例文・使い方
問題: 問題が片付く 問題の沈静化 ダルフール問題 現実の問題として 問題あり
熟語
「浚渫」と「渾沌」 「大罪」と「堕罪」 「浚渫」と「袈裟」 「簡便」と「簡約」 「背中」と「背抜」
よくある質問
「問題」と「副題」の違いは何ですか?
「問題」と「副題」は読み方、画数、英語訳、使われる場面が異なります。上記の比較結果を参考にしてください。
「問題」と「副題」の使い分けは?
それぞれの言葉には微妙なニュアンスの違いがあります。類似度や英語訳を参考に、文脈に合った言葉を選びましょう。
関連ページ