「最盛期」と「停滞期」 英語の意味と違い

スポンサーリンク

読み方

最盛期: さいせいき  「最盛期」の読み方

停滞期: ていたいき  「停滞期」の読み方

書き順

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

画数

最盛期: 35画

停滞期: 36画

英語・英訳

最盛期: bloom of youth(ブルーム・オブ・ユース)   climax(クライマクス)   flower(フラワー)   summer(サマー)   prime(プライム)   noontide(ヌーンタイド)   bloom(ブルーム)  

: utmost : boom : period

停滞期: doldrums(ドールドラムズ)  

: halt : stagnate : period

例文・使い方

最盛期: 最盛期に入る 

停滞期: 停滞期に入る 

似た言葉や関連語との比較

「最盛期」と「回復期」   「停滞期」と「最悪期」   「停滞期」と「氷河期」   「停滞期」と「終末期」   「停滞期」と「定期的」  
 

「凶行」と「殺人犯」  「淫靡」と「陰気」  「口達者」と「舌端」  「思考」と「観念」  「強硬」と「過激」 

この漢字は何でしょう?

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
厄介者   壊滅的   新興国  

今日の俗語 💬
「アクスタ」の使い方

スポンサーリンク

トップへ戻る