「人参」と「仏参」の違いとは?意味・使い分けを解説
読み方
人参: にんじん
仏参: ぶっさん
書き順
画数
人参: 10画
仏参: 12画
英語・英訳
人参: american ginseng(アメリカン・ジンセング) carrot(キャロット) ginseng(ジンセング)
人: person 参: nonplussed
仏参:
仏: Buddha 参: nonplussed
例文・使い方
仏参:
熟語
似た言葉や関連語との比較
「人参」と「参出」 「仏参」と「参出」 「仏参」と「参来」「正論」と「無論」 「痙攣」と「剽悍」 「借用」と「仮借」 「浚渫」と「荼毘」 「俎上」と「嚥下」
よくある質問
「人参」と「仏参」の違いは何ですか?
「人参」と「仏参」は読み方、画数、英語訳、使われる場面が異なります。上記の比較結果を参考にしてください。
「人参」と「仏参」の使い分けは?
それぞれの言葉には微妙なニュアンスの違いがあります。類似度や英語訳を参考に、文脈に合った言葉を選びましょう。
関連ページ
この漢字は何でしょう??
👨話題の人々👩
- 卓球選手の張本美和さん: 全日本選手権で史上初の4冠を達成した🏓
- 俳優の木村拓哉さん: 映画イベントで観客にポップコーンをプレゼントした。🍿
- 騎手の太宰啓介さん: 16番人気のフィオライアで逃げ切り勝利を収めた騎手 🏇