...それから、忘れもしない、長いまをおいて(その合間合間に私たちは果実酒を飲んでいた)、鳩の肉汁が、臓物(もつ)が、焙った仔豚が出、鴨、鷓鴣(しゃこ)、花甘藍(はなキャベツ)、クリーム入りのまんじゅう、ミルクをかけた凝乳、ジェリー、そして最後にジャムつきの薄焼(ブリン)がでた...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「妻」
...ワォーイワォイといふ囃子詞は身振の伴ふことを示してゐる)海の上で雄の小鳥が今にも沈みさうになつてゐる浜の砂の上で鷓の小鳥が泣叫んで助けを求めてゐるアヨロ村の広庭でいつも神々が遊んでゐてピカピカ光るカラブト村の広庭でいつも神々が遊んでゐてピカピカ光る〈『北海道社会事業』第65号 昭和12年10月〉...
知里真志保 「アイヌ族の俚謡」
...肥った山鼠(モルモット)は白鷓鴣(しろやっこ)や松鶏(らいちょう)と並んで...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...江国春風吹不起(こうこくのしゅんぷうふきたたず)鷓鴣啼在深花裏(しゃこないてしんかのうちにあり)三級浪高魚化竜(さんきゅうなみたこうしてうおりゅうにかす)痴人(ちじん)猶※(なおくむ)夜塘水(やとうのみず)どうやら...
中島敦 「悟浄出世」
...この蜂は鷓鴣(しゃこ)ぐらいの大きさでした...
ジョナサン・スイフト Jonathan Swift 原民喜訳 「ガリバー旅行記」
...二羽の鷓鴣は、じたばたする...
ルナアル Jules Renard 岸田国士訳 「にんじん」
...散り散りになっていた鷓鴣(しゃこ)の群れが...
ルナール Jules Renard 岸田国士訳 「博物誌」
...鷓鴣のようでもあり...
ルナール Jules Renard 岸田国士訳 「博物誌」
...果してそれが鷓鴣であるとすれば...
ルナール Jules Renard 岸田国士訳 「博物誌」
...うちの者にその鷓鴣の話を聞かせてやれ...
ルナール Jules Renard 岸田国士訳 「博物誌」
...鷓鴣がどっちへ行ったかを教えてくれるお人好しの百姓である...
ルナール Jules Renard 岸田国士訳 「博物誌」
...一羽の鷓鴣(しゃこ)が...
ルナアル Jules Renard 岸田国士訳 「ぶどう畑のぶどう作り」
...鷓鴣は農夫の声を識(し)っている...
ルナアル Jules Renard 岸田国士訳 「ぶどう畑のぶどう作り」
...もし鷓鴣を追い立てたら...
ルナアル Jules Renard 岸田国士訳 「ぶどう畑のぶどう作り」
...その日一日追いまわした鷓鴣のことを考える...
ルナアル Jules Renard 岸田国士訳 「ぶどう畑のぶどう作り」
...この二羽の鷓鴣は...
ルナアル Jules Renard 岸田国士訳 「ぶどう畑のぶどう作り」
...鷓鴣がどっちへ行ったかを教えてくれるお人好(ひとよ)しの百姓である...
ルナアル Jules Renard 岸田国士訳 「ぶどう畑のぶどう作り」
...鷓鴣が何羽かいるなと思った...
ルナアル Jules Renard 岸田国士訳 「ぶどう畑のぶどう作り」
便利!手書き漢字入力検索