...どの鵞鳥だったかわからなくなるという着想である...
江戸川乱歩 「探偵小説の「謎」」
...こんな鵞鳥は決して有りっこがなかった...
ディッケンス Dickens 森田草平訳 「クリスマス・カロル」
...「鵞鳥……ホームズさん! 鵞鳥が!」と息を切らす...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「蒼炎石」
...鵞鳥の鳴声(なきごえ)がぱつたりやみました...
豊島与志雄 「エミリアンの旅」
...鵞鳥はもう鳴きやんで...
豊島与志雄 「エミリアンの旅」
...村中の鵞鳥も、一羽もなくなつたのはありません...
豊島与志雄 「エミリアンの旅」
...あの鵞鳥(がちょう)どもが僕にたいして何ができるものか...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...「ああ全く私と阿母さんとでその白鵞鳥をすっかり食べて仕舞ったんです...
宮本百合子訳 「二つの短い話」
...犬や、猫や、蛤や、鵞鳥の類が、人間に解らないある種の奇怪な言語、又は動作をもつて、全く人間の知らない未可見の事實を語りあつて居るといふことは、眞に驚くべきことである...
萩原朔太郎 「散文詩・詩的散文」
...まず一番大きい牛や馬でも、せい/″\四インチか五インチぐらい、羊なら一インチ半ぐらい、鵞鳥なんか、ほとんど雀ぐらいの大きさです...
ジョナサン・スイフト Jonathan Swift 原民喜訳 「ガリバー旅行記」
...ディカーニカ近郷夜話か? いつたい夜話とはなんだらう? 何処かの蜜蜂飼かなんかがこんなものを世間へ発行(だ)しをつて! お蔭さまなことだよ! 羽根ペンを拵らへるのにどれだけ鵞鳥を裸かにし...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 前篇」
...があ/\騷ぎ立てる鵞鳥と鋭い鷹との差――おとなしい羊と毛の粗(あら)い...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...すると鵞鳥が呼ばれたのかと感違ひして...
牧野信一 「鵞鳥の家」
...すッかり揃(そろ)た――そんな鵞鳥(がてう)が何(ど)うして造(つく)つた?』裏(うら)の老爺(ぢい)さんの云(い)ふことにや『これでも...
レウィス、キァロル Lewis Carroll 丸山英觀訳 「愛ちやんの夢物語」
...鵞鳥(がてう)が一羽...
宮原晃一郎 「虹猫の大女退治」
...★池のほとりの黄昏(たそがれ)は手ぶくろ白きひと時なり草を藉(し)き静かにもまた坐るべし古き言葉をさぐれども遠き心は知りがたし我が身を惜しと思ふべく人をかなしと言ふ勿れ★鵞鳥は小径を走る...
三好達治 「測量船」
...それよりももっと大きな鵞鳥(がちょう)をも孔雀(くじゃく)をも恐れないのである...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...人にからかわれた鵞鳥(がちょう)みたいに...
ルナアル Jules Renard 岸田国士訳 「にんじん」
便利!手書き漢字入力検索