...この遊びにむすびついたあらゆる高貴さと詩とを思いおこさせた...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...人間の高貴さのもっともみごとな資格を戦争のうちに賛美していた……...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...あたかも一八一四年七月八日以後帝国の高貴さが受けた待遇と同じである...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...前者の方が一段と高貴さを覚えしめる...
野村胡堂 「楽聖物語」
...妹のお半の美しさと高貴さは...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...また世間や役人の本質や女性の美しさの高貴さと影響力とについての君の考えとどんなにぴったり合わないとしても...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「城」
...ここに門番を配置した不運な偶然を男が自分のそばで大声で呪うのを許していた高貴さ――こういうものはすべて...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「審判」
...それは彼の性格の高貴さを正しく評価出来なかった私のせいなのです...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...偉大な目標と非利己的な目的の高貴さを漂わせていたことか...
アルジャナン・ブラックウッド 森郁夫訳 「秘密礼拜式」
...ベラお嬢様は顔が青白く、目にいっぱい涙をため、高貴さゆえ、落涙(らくるい)できなかった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「王冠の重み」
...ただあきらめに似た高貴さがあるのみで...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...一般に現實を囘避することによつて思想の高貴さを示さうとする者は...
三木清 「唯物史観と現代の意識」
...人間の高貴さは観念でもわかるが...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...思いなしか重々しさと高貴さが添ったように中の君を薫は思った...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...姫君の婿にしようなどと少将のような無価値な男を思ったことが自分にあったのが恥ずかしいなどと母は姫君についての物思いばかりをし続け、ああもして、こうもなってとよいほうへと空想を進めるのであったが、また反省してみて、自分の願いは実現が困難なことである、あの高貴さと、あの風采(ふうさい)の備わった大将は、もっともっと資格の完全な人を愛するはずである、顧みられる価値が姫君にあるかどうかは疑わしい...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...自分の企ての高貴さを考えて...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...実行せざる信念の高貴さは...
横光利一 「欧洲紀行」
...五(いつ)つ衣(ぎぬ)につつまれた高貴さとに...
吉川英治 「親鸞」
便利!手書き漢字入力検索