...高尚な知識の普及と...
W・S・モーゼス William Stainton Moses 浅野和三郎訳 「霊訓」
...又最も高尚な文学的野心を持つ人として私の目に映つてゐた...
ヴァレリイ 坂口安吾訳 「〔翻訳〕ステファヌ・マラルメ」
...しかるに彼の良心はこの高尚なる希望をも彼に許さず...
内村鑑三 「基督信徒のなぐさめ」
...一体実行せずに高尚な理屈をいったところでそれが何になる...
大隈重信 「福沢先生の処世主義と我輩の処世主義」
...つねに最も高尚な趣味であると信じていました...
太宰治 「おしゃれ童子」
...ある高尚なものが常に存在している...
ドストエーフスキイ 神西清訳 「永遠の夫」
...その俗謡を高尚ならしめようとつとめていた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...人が差し向いで最も高尚な芸術たる音楽に従事するとなれば...
トルストイ 米川正夫訳 「クロイツェル・ソナタ」
...態度高尚なるが故に...
中里介山 「大菩薩峠」
...世はわが思うほどに高尚なものではない...
夏目漱石 「野分」
...最も危険に近いものが高尚な職業であると云う標準を立てるならば...
「文芸は男子一生の事業とするに足らざる乎」
...即ち高尚な思想を応用するということを始終考えておッてからに...
新渡戸稲造 「人格の養成」
...どうもそういう高尚な言いまわし方が頓と出来ませんので……恐らくそれには……つまり...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...己が高尚なる心事をもって標的となし...
福沢諭吉 「学問のすすめ」
...それはやや高尚な感情で...
マルセル・プレヴォー Marcel Prevost 森鴎外訳 「田舎」
...まづ今やつてるやうに――私の苦惱の生活を明らさまに打明け――より高尚な價値ある生活に對する私の飢渇(きかつ)を説明し――私の決心(いや...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...わたしの意見をそんなに力のある・そんなに高尚な・結論に造り上げはしなかった...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...高尚な見方からすれば...
レスコーフ Nikolai Semyonovich Leskov 神西清訳 「真珠の首飾り」
便利!手書き漢字入力検索