...私は跳び出して柵壁を越え樹立の茂みの中へ駆け込み...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...驚きながら半さんの家へ駆け込みました...
高村光雲 「幕末維新懐古談」
...乳母と主人はふたり子ども部屋に駆け込みました...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「サセックスの吸血鬼」
...そのあと自分の部屋へ駆け込み...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「サセックスの吸血鬼」
...彼は新聞社へ駆け込みたかった...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...クリストフは室の中に駆け込み...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...ここからは眼と鼻の間の龍の口御評定所へ駆け込み訴えをするからそう思え――と言って下さい...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...明日は龍の口の評定所へ駆け込み訴えだ...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...すぐ番所へ駆け込み訴えをしろ...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...一目散に最寄(もより)の警察署へ駆け込みました...
野村胡堂 「向日葵の眼」
...部数を稼ぐために眼の回るような駆け込みをすることは...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「王冠の重み」
...狭い居間に駆け込み叫んだ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...」「最後は溝の中だ――」「出帆の鐘が鳴る一刻前に吾々は船へ駆け込み...
牧野信一 「船の中の鼠」
...いくつもの路地を駆け抜け、空家へ駆け込み、公園の池のほとりへ達しましたが、逃げるものも疲れず、追ふものもへこたれず、ますますスピードを増して、追ひつ追はれつ、このまことに滑稽な競争のやうな戦争は何時に果てるとも見極めがつきませんでした...
牧野信一 「船の中の鼠」
...竜宮のお使ひを先に立てゝ浪(なみ)の中へさつと駆け込みました...
宮原晃一郎 「竜宮の犬」
...刃物か」「毒です」路地へ駆け込みながら...
山本周五郎 「赤ひげ診療譚」
...信玄の営中に駆け込み...
吉川英治 「上杉謙信」
...駆け込み訴えをして来た...
吉川英治 「私本太平記」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??