...だがすぐダンシング・チームは二手に別れて舞台の裾(すそ)へ駆け込み...
高見順 「如何なる星の下に」
...驚きながら半さんの家へ駆け込みました...
高村光雲 「幕末維新懐古談」
...猫が一匹飼うてある、きいといふ、駆け込み猫で、おとなしい猫だ、あまりおとなしいので低脳かと思つたら、鼠を捕ることはなか/\うまいさうな、能ある猫は爪をかくす、なるほどさうかも知れない...
種田山頭火 「行乞記」
...そのあと自分の部屋へ駆け込み...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「サセックスの吸血鬼」
...車の駆け込みし響(おと)にふと驚きて...
徳冨蘆花 「小説 不如帰」
...彼は新聞社へ駆け込みたかった...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...クリストフは室の中に駆け込み...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...一団になって六畳へ駆け込みました...
野村胡堂 「水中の宮殿」
...皆んなここへ呼出してくれ」「ヘエ――」銭形の平次と気が付くと五十男はアタフタ小屋の中に駆け込みます...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...すぐ番所へ駆け込み訴えをしろ...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...アッと言って部屋の中へ駆け込みそうにした...
久生十蘭 「湖畔」
...部数を稼ぐために眼の回るような駆け込みをすることは...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「王冠の重み」
...」「最後は溝の中だ――」「出帆の鐘が鳴る一刻前に吾々は船へ駆け込み...
牧野信一 「船の中の鼠」
...いくつもの路地を駆け抜け、空家へ駆け込み、公園の池のほとりへ達しましたが、逃げるものも疲れず、追ふものもへこたれず、ますますスピードを増して、追ひつ追はれつ、このまことに滑稽な競争のやうな戦争は何時に果てるとも見極めがつきませんでした...
牧野信一 「船の中の鼠」
...竜宮のお使ひを先に立てゝ浪(なみ)の中へさつと駆け込みました...
宮原晃一郎 「竜宮の犬」
...アハハ」と語る処へ突然表より大原の駆け込み来るにお登和嬢ハッと思いてとむねを衝(つ)けり...
村井弦斎 「食道楽」
...駆け込み届けをして来たという理(わけ)なんだが...
吉川英治 「雲霧閻魔帳」
...若いゲドニー――現場監督だった――がキャンプに駆け込み驚くべきニュースを告げた...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索