...飲み物をこしらえてやってくれませんか...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「雪の女王」
...そういう飲み物をこしらえてやってくれませんか」「十二人力だって?」と...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「雪の女王」
...葡萄酒や麦酒(ビール)やその他のいろんな飲み物が樽の中で凍つて了ふ...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...自分の息子は飲み物として水ばかり飲んでいたので死んでしまったと考えている...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...主人のほうから何か飲み物を釣り出すという所謂(いわゆる)...
太宰治 「酒の追憶」
...晩の御馳走は、蛙(かえる)の焼串(やきぐし)、小さい子供の指を詰めた蝮(まむし)の皮、天狗茸(てんぐだけ)と二十日鼠(はつかねずみ)のしめった鼻と青虫の五臓とで作ったサラダ、飲み物は、沼の女の作った青みどろのお酒と、墓穴から出来る硝酸酒とでした...
太宰治 「ろまん燈籠」
...汚い虫が羽にくつ付けた粉をお客さんの皿の中や飲み物の中へ落してはならないと思つて...
田中貢太郎 「蛾」
...気がせいせいしますわ」陶品(せともの)のビンから注(つ)いだ飲み物が女の手から渡された...
田中貢太郎 「港の妖婦」
...飲み物から摘まみ物までわざわざ京都から運んで来るのでは...
谷崎潤一郎 「蓼喰う虫」
...二階の室と特別な料理や飲み物は...
豊島与志雄 「男ぎらい」
...一杯の飲み物をもってもどってきて...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...飲み物のことから言い出し...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...アンジョーラは飲み物を禁じた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...1854, 12月序論この著作の各ページには食物および飲み物の混ぜ物処理(adulteration)の問題が詳細に記録されている...
アーサー・ヒル・ハッサル Arthur Hill Hassall, M.D. 水上茂樹訳 「食品とその混ぜ物処理」
...飲み物を持ってくるんだ!」「お持ちしました...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...いきなり奥のテーブルへ坐ると飲み物もとらずに煙草をふかしているんだが...
久生十蘭 「魔都」
...夕食とお飲み物はいかがでしょうか」と係りが訊(き)いた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部秘話」
...すなわち人のイハヒのために欠くべからざる特別の飲み物は...
柳田国男 「木綿以前の事」
便利!手書き漢字入力検索