...飲み物をこしらえてやってくれませんか...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「雪の女王」
...それ食事だ飲み物だ...
レオニード・ニコラエヴィッチ・アンドレーエフ 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...葡萄酒や麦酒(ビール)やその他のいろんな飲み物が樽の中で凍つて了ふ...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...彼は次の世で彼の夏の飲み物を冷やすべきいかなる宝をもこの世で積もうとしないだろう...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...必ず何か飲み物があった...
太宰治 「メリイクリスマス」
...晩の御馳走は、蛙(かえる)の焼串(やきぐし)、小さい子供の指を詰めた蝮(まむし)の皮、天狗茸(てんぐだけ)と二十日鼠(はつかねずみ)のしめった鼻と青虫の五臓とで作ったサラダ、飲み物は、沼の女の作った青みどろのお酒と、墓穴から出来る硝酸酒とでした...
太宰治 「ろまん燈籠」
...汚い虫が羽にくつ付けた粉をお客さんの皿の中や飲み物の中へ落してはならないと思つて...
田中貢太郎 「蛾」
...そこへお春が時々飲み物などを運ぶのに...
谷崎潤一郎 「細雪」
...フルーツ・カクテルの方がいいわ」「フルーツ・カクテル?」私は聞いたこともないそんな飲み物を...
谷崎潤一郎 「痴人の愛」
...みんな満遍なく飲み物が渡っているだろうか...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「接吻」
...ブラウンはその頭をもち上げて、飲み物を与えた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...民間の飲み物になってもいい...
直木三十五 「大阪を歩く」
...1854, 12月序論この著作の各ページには食物および飲み物の混ぜ物処理(adulteration)の問題が詳細に記録されている...
アーサー・ヒル・ハッサル Arthur Hill Hassall, M.D. 水上茂樹訳 「食品とその混ぜ物処理」
...飲み物を所望したので...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...少なくともこのおかげにあたたかい飲み物ができ...
柳田国男 「母の手毬歌」
...何といってもこの飲み物が...
柳田国男 「母の手毬歌」
...すなわち人のイハヒのために欠くべからざる特別の飲み物は...
柳田国男 「木綿以前の事」
...彼女の飲み物は水だけだ...
ルナール Jules Renard 岸田国士訳 「博物誌」
便利!手書き漢字入力検索