...裁判長はそれを静めるために並々ならぬ骨を折った...
モオパッサン 秋田滋訳 「墓」
...人の気を静めるように鳴く...
伊藤左千夫 「廃める」
...泡鳴氏の云ふことが何処までも自分と云ふものから離されずに何時でも自分を最上のものとして考へる処は理智の力で自分を取静めることの出来ない無反省な人であるからだと思ひます...
伊藤野枝 「妾の会つた男の人人」
...兎も角気を静めるために...
江戸川乱歩 「吸血鬼」
...その環境が心を静める仲立(なかだ)ちになった...
高浜虚子 「俳句への道」
...幸子は動悸(どうき)を静めるために...
谷崎潤一郎 「細雪」
...かれは心を静めるためにそこに横になった...
田山花袋 「田舎教師」
...あの人の気持を静めるようにね……(続いて退場)ソーニャ (乳母に抱きつきながら)ばあや! ばあや!マリーナ なんでもありませんよ...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「ワーニャ伯父さん」
...あれの心を静めるために...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...それを静めるために...
豊島与志雄 「山吹の花」
...それを静めるためででもあるかのようにしとやかに下がっていた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...ほとんど機械的に人の心を静める場所が世にはある...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...自分の興奮と動悸とを静めるために...
中島敦 「プウルの傍で」
...静めることは不可能だった...
火野葦平 「花と龍」
...怒りを静めるためなら...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...一方では真っ先に激情をあおり、他方では静める...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...――野蛮な焦燥を静める――そんな気がした...
牧野信一 「鏡地獄」
...胸の動悸を静めるために...
三上於兎吉 「艶容万年若衆」
便利!手書き漢字入力検索