...心を静めることである...
ジェイムズ・アレン James Allen 大久保ゆう訳 「朝に想い、夜に省みる」
...兎も角気を静めるために...
江戸川乱歩 「吸血鬼」
...その環境が心を静める仲立(なかだ)ちになった...
高浜虚子 「俳句への道」
...幸子は動悸(どうき)を静めるために...
谷崎潤一郎 「細雪」
...かれは心を静めるためにそこに横になった...
田山花袋 「田舎教師」
...あれの心を静めるために...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...それを静めるために...
豊島与志雄 「山吹の花」
...ほとんど機械的に人の心を静める場所が世にはある...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...自分の興奮と動悸とを静めるために...
中島敦 「プウルの傍で」
...静めるために役立つであろう...
デイビッド・ヒューム David Hume 井上基志訳 「人間本性論(人性論)」
...一方では真っ先に激情をあおり、他方では静める...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...大混乱を静めるのには充分だった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...興奮を静めることができなかった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...気持ちを静めるかのようだった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...――野蛮な焦燥を静める――そんな気がした...
牧野信一 「鏡地獄」
...気を静めるようになさい...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...静めるどころか高ぶらせる...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...それを押し静める如くひそかに息を呑んだ...
若山牧水 「みなかみ紀行」
便利!手書き漢字入力検索