...裁判長はそれを静めるために並々ならぬ骨を折った...
モオパッサン 秋田滋訳 「墓」
...何しろここでは母の心を静めるのが第一とは思ったけれど...
伊藤左千夫 「野菊の墓」
...人の気を静めるように鳴く...
伊藤左千夫 「廃める」
...泡鳴氏の云ふことが何処までも自分と云ふものから離されずに何時でも自分を最上のものとして考へる処は理智の力で自分を取静めることの出来ない無反省な人であるからだと思ひます...
伊藤野枝 「妾の会つた男の人人」
...兎も角気を静めるために...
江戸川乱歩 「吸血鬼」
...幸子は動悸(どうき)を静めるために...
谷崎潤一郎 「細雪」
...かれは心を静めるためにそこに横になった...
田山花袋 「田舎教師」
...時雄は胸の轟(とどろ)きを静める為め...
田山花袋 「蒲団」
...あの人の気持を静めるようにね……(続いて退場)ソーニャ (乳母に抱きつきながら)ばあや! ばあや!マリーナ なんでもありませんよ...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「ワーニャ伯父さん」
...そして何物も彼を静めることはできない……...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...それを静めるために...
豊島与志雄 「山吹の花」
...怒りを静めるためなら...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...一方では真っ先に激情をあおり、他方では静める...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...大混乱を静めるのには充分だった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...気持ちを静めるかのようだった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...胸の動悸を静めるために...
三上於兎吉 「艶容万年若衆」
...気を静めるようになさい...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...静めるどころか高ぶらせる...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
便利!手書き漢字入力検索
- タレントの藤本美貴さん: 子の怪我を放置した結果、骨折していたことを夫が暴露😅
- 騎手の和田竜二さん: 落馬負傷のため引退を早め、調教師への道へ進む。 🏇
- 卓球選手の張本智和さん: 4年連続で全日本選手権の準決勝進出を決めた🏓
