...家の庭に雄蜂が集まっている...
...雄蜂に刺されたら痛い...
...雄蜂は女王蜂に仕える働き蜂である...
...雄蜂は大きくて黄色い...
...雄蜂が巣を作ると危険なので、駆除する必要がある...
...六百から八百位までの怠けもので雄蜂といふのだ...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...雄蜂は、労働者の蜂よりは大きく女王よりは小さい、その大きな脹れた眼は、頭の尖きにひつつき合つてついてゐる...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...雄蜂はその武器を剥ぎ取られてゐる...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...その雄蜂は何をするのか? と云ふ問ひがある...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...労働者は雄蜂を穀つぶしだと云ふので虐待して仲間に入れないのだ...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...すぐに労働者仲間には不必要な雄蜂をつつきまくる...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...雄蜂をどれもこれも殺してしまふ...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...それが雄蜂の最後だ...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...雄蜂を逐ひ出す隠謀が出来てゐる...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...女王蜂や雄蜂はそれ等の働く道具を持つてゐない...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...さういふ器物は働かない雄蜂や女王蜂には用がないのだ...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...働蜂や雄蜂が既に孵つた時に...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...どうして彼等にとつては余計な女王達の出て行くのを防ぐのだらう? 雄蜂を逐払ふやうな風に手軽にやらないのだらう? 蜂共は非常に注意してそれをしないやうにするのだ...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...生殖作用のすんだ後の雄蜂は蜂仲間から考えたら...
丘浅次郎 「動物界における善と悪」
...Smithsonian Institution の McIndoo 博士は、嗅覚の鋭敏なので名高い人だが、いつだったか、五、六ヶ月の実験の後、同じ巣に棲っている女王蜂と、雄蜂と、働蜂とをそれぞれ嗅ぎ分けることが出来た...
薄田泣菫 「艸木虫魚」
...わたしは人々が最後の雄蜂にいたるまで全部をとどこおりなくミッドルセックスの巣箱におさめてしまい...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...殺されねばならぬ雄蜂は生き残って蜜を食い尽くす...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「決闘」
...あの雄蜂のつややかな躯やすこしつかれて柔かく重くなっている姿など...
宮本百合子 「獄中への手紙」
便利!手書き漢字入力検索