...右手に大きな手銛を持ってハッシとばかりこちらへ狙いをつけたその船長(マスター)を見た時に...
大阪圭吉 「動かぬ鯨群」
...二本ずつ六本の銛(もり)を打ちこむ役である...
谷譲次 「踊る地平線」
...ひとりずつ真正面から向って手銛(てもり)を差すのだから...
谷譲次 「踊る地平線」
...銛は鋭(するど)き尖端(せんたん)と槍の如き柄(え)とより成る物なるが魚の力強(つよ)き時は假令(たとへ)骨に刺(さ)さりたるも其儘(そのまま)にて水中深く入る事も有るべく...
坪井正五郎 「コロボックル風俗考」
...漁業ニ銛ヲ用ウ...
坪井正五郎 「石器時代總論要領」
...銛をぶちつけられても知らなかったこの偉大なる王者にとっては...
中谷宇吉郎 「異魚」
...投げ銛(もり)の呼吸で向うの二階へ投(ほう)ったんだ...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...親分」「三崎や下田には投銛の名人が居るよ...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...これがどうやら持っただけの銛(もり)を打ち終えると...
久生十蘭 「ノンシャラン道中記」
...彼はいつも老人を迎えに行って、巻いたロープ、手鉤(ギャフ)、銛(もり)、帆を巻きつけたマストなどを運ぶ手伝いをするのだった...
アーネスト・ヘミングウェイ Ernest Hemingway 石波杏訳 Kyo Ishinami 「老人と海」
...銛(もり)を打ち込んでやるからな...
アーネスト・ヘミングウェイ Ernest Hemingway 石波杏訳 Kyo Ishinami 「老人と海」
...そして銛をできる限り高く振り上げ...
アーネスト・ヘミングウェイ Ernest Hemingway 石波杏訳 Kyo Ishinami 「老人と海」
...彼は銛に寄りかかり...
アーネスト・ヘミングウェイ Ernest Hemingway 石波杏訳 Kyo Ishinami 「老人と海」
...そして銛のロープを舳先の繋ぎ柱に二回巻いてから...
アーネスト・ヘミングウェイ Ernest Hemingway 石波杏訳 Kyo Ishinami 「老人と海」
...彼は銛に繋がったロープを舳先の棒から外して...
アーネスト・ヘミングウェイ Ernest Hemingway 石波杏訳 Kyo Ishinami 「老人と海」
...老人はサメの頭に銛を打ち下ろした...
アーネスト・ヘミングウェイ Ernest Hemingway 石波杏訳 Kyo Ishinami 「老人と海」
...銛もロープもみんな取られた...
アーネスト・ヘミングウェイ Ernest Hemingway 石波杏訳 Kyo Ishinami 「老人と海」
...その矢は拾ってこれを銛(もり)のように投げることができるくらい長く...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??