...「そりゃ重々もっともだよ...
芥川龍之介 「妖婆」
...非常に形式的に且つ重々しく畳の上に置かれ...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...古い家の用材が大きくて重々しいのは...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...ヘンリー・ジーキルの重々しい軋むような足取りとは全く違っていた...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...言語動作は重々しく...
太宰治 「お伽草紙」
...ただ同居人の頭の回転の速さは重々承知であったから...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...さらさらした糸杉の香気に交って日向(ひなた)に漂ってる重々しい匂いが...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...重々しく振り上げられ...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...ある重々しい響きが時々聞こえていた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...まだ二十四でしかないのにまるで大夫人(グラン・ダーム)のような重々しいところがある...
久生十蘭 「だいこん」
...(私はへんに重々しげなアクセントによつて彼が露西亞人らしいのを認めた)――いま自分のところには階下に小さな部屋が一つ空いてゐるきりだ...
堀辰雄 「旅の繪」
...聖者のやうに重々しく呟くのである...
牧野信一 「或る日の運動」
...何といふわけもなく節をとらずに重々しく科白のやうに唸られたのが...
牧野信一 「僕の運動」
...俳句でいふて見ても昔から京都の方が美しい重々しい方に傾いて...
正岡子規 「病牀六尺」
...それは姫君の将来のことを考えているからで迎えてからも重々しく取り扱った...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...忘失してしまったようにからだ全体に重々しい倦(だ)るい悲哀をかんじた...
室生犀星 「みずうみ」
...公けの最も重々しい儀式の日の...
柳田国男 「年中行事覚書」
...水に浸った俵(たわら)のように重々しく運びながら...
横光利一 「日輪」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??