...邦語(はうご)に返つた...
岩野泡鳴 「泡鳴五部作」
...即ちこの邦語でやるという大胆な企ては...
大隈重信 「学問の独立と東京専門学校の創立」
...邦語ノ所謂「金の草鞋云々」ニ該當スベシ...
關口存男 「新獨逸語文法教程解説」
...邦語の語法の許す限りは原文の一語をも忽かせにせざらんことを努め...
テニソン Tennyson 菅野徳助、奈倉次郎訳 「アーサー王物語」
...「常山(くさぎ)の花(はな)」と題する小品の中にある「相撲取草」とは邦語の学名で何に当るかという質問を受けて困ってしまって同郷の牧野富太郎博士の教えを乞うてはじめてそれが「メヒシバ」だということを知った...
寺田寅彦 「随筆難」
...決してこれらの語が邦語と因果的に関係しているという事を証明するためではなく...
寺田寅彦 「比較言語学における統計的研究法の可能性について」
...――新聞という邦語は News の訳語であるが...
戸坂潤 「現代哲学講話」
...西欧の言葉に従えば……その原語を試みに邦語に直せば……「なんじ」である...
豊島与志雄 「霊気」
...それはあたかも外国の小説演劇を邦語に訳す時土地人物の名を邦化するものと相似ている...
永井荷風 「※[#「さんずい+(壥−土へん−厂)」、第3水準1-87-25]東綺譚」
...邦語譯に「無きものを有るものの如く呼びたまふ」とあるは少なくも不穩當である...
波多野精一 「時と永遠」
...「円い」という意味(邦語では「マル札」とでも訳すべきか)...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「ウィリアム・ウィルスン」
...未だ適当な邦語を見出してゐなかつた...
牧野信一 「風流旅行」
...邦語のスミレは、今日では西洋のヴハイオレット(Violet)の様にこの類の総名として取扱った方がよいので一般の人々はそう心得てしかるべきだが、今日植物学界ではスミレといえば唯ある一種の物に限られて使っている...
牧野富太郎 「植物記」
...英語政治科の外に邦語政治科があつたが...
正宗白鳥 「學問の獨立」
...邦語英文學科といふやうなものがあつたら...
正宗白鳥 「學問の獨立」
...多分馬の嘶(いなな)きをニヒヒンなどいう邦語と同様のものだろう...
南方熊楠 「十二支考」
...この間の邦語訳の椿姫の歌うなかに...
宮本百合子 「裏毛皮は無し」
...ともかく邦語の研究に志を立てる人々にとっては...
柳宗悦 「民藝四十年」
便利!手書き漢字入力検索
- アナウンサーの井端弘和さん: 侍ジャパンの監督としてWBCメンバーを発表しました ⚾
- スキー選手の小林陵侑さん: ジャンプ競技で活躍し、団体戦優勝に貢献 🏆
- 俳優の高橋文哉さん: 『ブルーロック』の主人公・潔世一役を演じる🎭
