...これはスペクトル線を送り出す原子であって...
アルベルト・アインスタイン 石原純訳 「相対性理論」
...お蓮は彼を送り出すと...
芥川龍之介 「奇怪な再会」
...お客さまを送り出す様にと命じられた点です...
江戸川乱歩 「恐怖王」
...米国政府は国境に向つてどん/\兵隊を送り出す...
薄田泣菫 「茶話」
...もし入込み居る時は急に送り出すこととなり...
太宰治 「津軽」
...これはソリスベリー卿が彼を政治界へ送り出す初舞台としてやらせたらしいのであるが...
寺田寅彦 「レーリー卿(Lord Rayleigh)」
...」玄関の戸が音を立てて客を送り出すやいなや...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...番頭を送り出すと...
徳田秋声 「仮装人物」
...お増は男を送り出すときいつでも経験する厭な心持を紛らそうとして...
徳田秋声 「爛」
...玄関までわが子を送り出すとはじめて...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...南さんは普通の訪問客を送り出す時と同様...
豊島与志雄 「霧の中」
...本国へ送り出すんでさあ...
夏目漱石 「永日小品」
...彼はするするとロープを送り出す...
アーネスト・ヘミングウェイ Ernest Hemingway 石波杏訳 Kyo Ishinami 「老人と海」
...送り出すつなにも...
山本周五郎 「風流太平記」
...今日只今から社会に送り出す私の心持……お別れに臨(のぞ)んで……」校長先生のお話がここまで参りました時に...
夢野久作 「少女地獄」
...それから私は少年を送り出すと...
夢野久作 「暗黒公使」
...風波の世へ送り出すのも罪...
吉川英治 「田崎草雲とその子」
...風を生み送り出す巨大な未知の峰々の直下にあるレイクのキャンプではどれほど酷いことになっているだろうかと心配せずにはいられなかった...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??