...追跡者が私たちを探している...
...私たちは追跡者を見つけることができなかった...
...彼女は追跡者に怯えていた...
...追跡者の犯罪歴を調べる必要がある...
...ジェイソンは追跡者から逃げることができた...
...黒き追跡者「……おお...
海野十三 「地球盗難」
...そして追跡者の眼の前で扉をぴしやんとしめてしまつた...
スティーヴンスン 佐藤緑葉訳 「帽子箱の話」
...追跡者をはるかにうしろにしてくる...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...これを引つかんで捕吏(ほり)もしくは追跡者の面(つら)にいきおいよくパッと投げつけるためにじゃ...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「作男・ゴーの名誉」
...追跡者の眼につく様なおかしなものがあるとすれば...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「青玉の十字架」
...追跡者は被追跡者となってしまった...
コナン・ドイル 三上於莵吉訳 「空家の冒険」
...追跡者は老婆の数歩後ろを離れずつけていた...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...ジャン・ヴァルジャンは追跡者を川でへだてようとするに違いないと...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...追跡者の方は種々な渋面をしたり種々なおかしな姿勢をしていた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...必ず追跡者の目に止まったはずである...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...悪党どもが追跡者を躍起になって探すかもしれないが...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部秘話」
...野中の畦路のような個所へ乗り入れようとしたのか――追跡者二人は...
牧逸馬 「双面獣」
...かれらを追跡者の目からかくしてしまったのである...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「ヴェニスに死す」
...殺害を免れた者なら誰でもその気になれば追跡者となり...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...実際に追跡者を引き離しているのに気づいた我々は...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...追跡者が数多くの側道に惑わされて我々を見失う可能性があるのではないかと閃いた...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...懐中電灯を暗くしペンギンの中に紛れ込んで追跡者を撒こうとした直前...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...および同時に発生した追跡者の接近...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??