...彼の辯護を行うために、弁護士を雇いました...
...私たちは彼の辯護をする必要があると信じています...
...彼女は自ら辯護を行い、無罪を証明しました...
...辯護士は熟練した法律家であり、事件の勝利をもたらすことができました...
...弁護団は被告人の辯護を強力に行いました...
...併しこの樣な自己辯護が彼の人格に就いて如何なる證明を與へることになるか...
阿部次郎 「三太郎の日記 第三」
...辯護士さん氣の毒なこといたしました」さすがに黄さんは人間が大きいなと思ひました...
石川三四郎 「浪」
...その辯護人の勸めによつて...
石川啄木 「A LETTER FROM PRISON」
...予はこの事をこの事件に關する一切の智識(一件書類の秘密閲讀及び辯護人の一人より聞きたる公判の經過等より得たる)から判斷して正確であると信じてゐる...
石川啄木 「A LETTER FROM PRISON」
...其企畫や啻に全く辯護の餘地なきのみならず國民としては...
石川啄木 「無題」
...義雄の別な友人なる辯護士や會社員と大きな花を引いたり...
岩野泡鳴 「泡鳴五部作」
...私かに渠は自分を辯護し...
岩野泡鳴 「泡鳴五部作」
...有名な辯護士をやとって...
ドストエーフスキイ 神西清訳 「永遠の夫」
...そして大抵は辯護士の手で屑籠へ捨てられる...
ドストエーフスキイ 神西清訳 「永遠の夫」
...此矛盾は决して辯護することは出來ぬ...
朝永三十郎 「懷疑思潮に付て」
...動もすれば其過失をも辯護して閣下を誤らむとするものあり...
鳥谷部春汀 「明治人物月旦(抄)」
...固より君子の與みせざる所なるべし余は此點に於て彼を辯護するの理由を有せずと雖も...
鳥谷部春汀 「明治人物月旦(抄)」
...貴夫人マスコフキナと向き合つて腰を掛けてゐるのは辯護士の一人と士官とである...
レオ・トルストイ Lev Nikolaevich Tolstoi 森林太郎訳 「パアテル・セルギウス」
...外にはいつも此女に附き纏つてゐる辯護士が来て待つてゐた...
レオ・トルストイ Lev Nikolaevich Tolstoi 森林太郎訳 「パアテル・セルギウス」
...直ちに本人及びその辯護人の出席する公開の法廷で示されなければならない...
日本国 「日本國憲法」
...この事が程近く港の町の辯護士仲間の耳にはひつて...
水野仙子 「女」
...誰の心にも自分の過去を辯護し修正しようと思ふ傾向はあるから...
森林太郎 「長谷川辰之助」
...僕にはもう辯護をするだけの力がない...
横光利一 「悲しみの代價」
便利!手書き漢字入力検索
