...婚約(こんやく)の指輪が輝かしい総督(そうとく)の船ブーチントロから海の女王アドリアへ投げこまれたのです...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「絵のない絵本」
...輝かしい未來を語る...
太宰治 「猿面冠者」
...エデンの園がジャングル――だがそれでもやはり輝かしいジャングル――になるとき……二度目にかもしたカナの酒(ヨハネ伝第二章にある婚姻の席で現わしたイエスの奇蹟)がカルバリの酢に変るときでもじや...
G・K・チェスタートン G. K. Chesterton 村崎敏郎訳 「とけない問題」
...自分たち自身の陰鬱な生涯には一度も射さなかった輝かしい希望に対して...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...ここにも太陽の輝かしい朝であった...
コナン・ドイル 三上於莵吉訳 「自転車嬢の危難」
...輝かしい溌剌(はつらつ)たる魂が蔵せられていた...
序 豊島与志雄 「ジャン・クリストフ」
...常に輝かしい心と健かな希望とを失わない...
豊島与志雄 「生活について」
...輝かしい微笑が絶えず流動してるのであった...
豊島与志雄 「未来の天才」
...突然恐ろしい断崖(だんがい)に終わった喜悦と愛との輝かしい二カ月...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...一つの輝かしい記録であるともいえよう...
中井正一 「国立国会図書館について」
...古代の輝かしい文化の生産者だったギリシア人とは文化史的に殆んど何等のつながりをも持たないと同じように...
野上豊一郎 「七重文化の都市」
...更には輝かしい将来を告げる使者のように...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...輝かしい喜びの光りがいつかは楽しく照り映えるものだ――それは丁度...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...輝かしいとか華(はな)やかとか云ふやうな夏の夕方ではなかつたけれど...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...その章の最後の輝かしい詩句を口にする彼の言葉に表はれた...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...どこからも見いだせない輝かしい容姿を持っていた...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...輝かしい眼で自分を見た...
村山槐多 「悪魔の舌」
...輝かしい社交場裡につれて行かれ...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??