...病人や貧しい人々を助ける公的な施設を設ける考えは古代ローマ人の心には入らなかった...
ジェイムズ・サンヅ・エリオット James Sands Elliott 水上茂樹訳 「ギリシャおよびローマ医学の概観」
...紳士階級から非常に貧しい人々まで...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...主としてアイルランド人である貧しい人々が過密に住んでいる...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...これ等の貧しい人々の楽しそうな光景は...
ディッケンス Dickens 森田草平訳 「クリスマス・カロル」
...細民街の貧しい人々の描写には深刻な写実味が豊かであり...
豊島与志雄 「現代小説展望」
...貧しい人々にとっては害毒であるということを...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...彼が貧しい人々や所謂不浄な人々と共に食卓に就いて...
豊島与志雄 「文学以前」
...「それは貧しい人々から何物をも奪いはしない...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...そしてただ貧しい人々の方へ少しばかり進ませることだけが...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...彼は既に町のためや貧しい人々のために百万フラン以上を使っていたのである...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...貧しい人々は、戸口の前に集まってもらった金を分かちながら、ふたりを祝福した...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...貧しい人々の住む貸家ばかりが並んでいた...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「審判」
...それ自体初めから最も貧しい人々に属するこのアパートの住人たちがその不用ながらくたを投げこむような場所に事務局を持っているとするなら...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「審判」
...そしてここの貧しい人々は...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...貧しい人々の訪問に獻(さゝ)げられてゐるらしかつた...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...貧しい人々にも恋愛をよろこぶ資格のある人にはその権利をみとめ...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...なぜなら仮令(たとえ)彼らが貧しい人々であり...
柳宗悦 「手仕事の日本」
...もとより貧しい人々の自嘲の笑い歌であったろうが...
柳田国男 「木綿以前の事」
便利!手書き漢字入力検索