...年少の読者にも読みやすいように...
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 矢崎源九郎訳 「絵のない絵本」
......
関口存男 「移轍(Anakoluth)」
...しかもやや崩しているのにそれでも読みやすい...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「ライギット・パズル」
...なりたけ読みやすい本を手にして...
永井荷風 「銀座」
...逆に折り返して読みやすいように平たくした...
夏目漱石 「こころ」
...(一〇八〜一〇九ページ)原文を読みやすいように...
蜷川新 「天皇」
...(句点は仮に読みやすいように筆者が入れた...
長谷川時雨 「遠藤(岩野)清子」
...自分は文学者ではないから面白いようにも読みやすいようにも書くことは出来ぬ...
久生十蘭 「黒い手帳」
...連続した読みやすい記号が...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「黄金虫」
...とにかく読みやすい文章ではないらしゅう思われます...
森林太郎 「『新訳源氏物語』初版の序」
...子供にも読みやすいように...
吉川英治 「新・水滸伝」
...英語を外国語として学んだ者には思いのほか読みやすいのです...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索