...その見知らぬ人は一...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「幽霊花婿」
...もう部屋の支度もできておる」見知らぬ人は悲しげに...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「幽霊花婿」
...その見知らぬ人は足をとめて...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「幽霊花婿」
...その部屋へ見知らぬ人が...
小泉八雲 田部隆次訳 「茶碗の中」
...四 食堂骨相学ある大衆的な食堂で見知らぬ人たちと居並んで食事をしていた...
寺田寅彦 「自由画稿」
...見知らぬ人間が部屋に押し込むというのが...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「患者兼同居人」
...僕のまわりのテーブルの見知らぬ人たちの話声...
原民喜 「鎮魂歌」
...リード夫人に關係のない一人の見知らぬ人がゐるのを知つた時...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...假(かり)にこの見知らぬ人が...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...予がいまやようやくその何人(なんびと)であるかを認めたかの見知らぬ人はただ一人敷石の上に立っていた...
エドガア・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「しめしあわせ」
...この見知らぬ人は...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...』と見知らぬ人は静かに答えました...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...』と見知らぬ人は答えました...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...ビートリスには見知らぬ人物であるにもかかわらず...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...この見知らぬ人はヨット船員と関係がありそうだし...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...けれども全然見知らぬ人でもないやうでした...
宮原晃一郎 「夢の国」
...見知らぬ人たちが旅からやって来て...
柳田国男 「海上の道」
...今はこの見知らぬ人の棲む菩提寺だけになったのかと...
横光利一 「旅愁」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??