...この見知らぬ人に問いかけるように...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「幽霊花婿」
...見知らぬ人は、言われるたびに、黙ったまま、しかしきっぱりと首をふった...
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「幽霊花婿」
...返事をせぬのは見知らぬ人に壹錢五厘の借金をしてゐるやうで心持が惡いから...
阿部次郎 「三太郎の日記 第三」
...まだ見知らぬ人をいきなり尋(たず)ねて行ってよいかどうかを思いまどいながら数箇月を過ごしてしまった...
石原純 「左千夫先生への追憶」
...柳沢の他に自分が見知らぬ人間に幾たび接しているか分らない...
近松秋江 「うつり香」
...彼はその二人の見知らぬ人には気がつかぬ風をして...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...その声は厳しい命令を下すような調子で呼ばわった――『芳一!』『はい!』と威嚇する声に縮み上って盲人は返事をした――『私は盲目で御座います!――どなたがお呼びになるのか解りません!』見知らぬ人は言葉をやわらげて言い出した...
小泉八雲 Lafcadio Hearn 戸川明三訳 「耳無芳一の話」
...見知らぬ人同士、話しかけて智恵を借り合うのもありました...
豊島与志雄 「沼のほとり」
...見知らぬ人間の群と入り混みたる建築の日影をもとめて...
萩原朔太郎 「都會と田舍」
...私は未だかつて自分で見知らぬ人をR・Sに誘つたりするやうなことはしなかつた...
原民喜 「二つの死」
...今まで後の方に躊躇してゐた今一人の見知らぬ人は...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...どうなったら満足するんです?』と見知らぬ人は尋ねました...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...どんなにいいかと思いますな!』その見知らぬ人の微笑が...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...絶えまなしに見知らぬ人間が往(い)ったり来たりしている...
本庄陸男 「石狩川」
...街上の見知らぬ人を用心しなければならない必要を汗を掻(か)いて説明するやら...
牧逸馬 「チャアリイは何処にいる」
...彼のテーブルに見知らぬ人たちが大勢坐っていた...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...どちらも私の見知らぬ人のこととて私はただ黙って傍で話を聞いていると...
横光利一 「夜の靴」
...この真夜中に見知らぬ人間についてきた自分のあさはかが悔いられて...
吉川英治 「鳴門秘帖」
便利!手書き漢字入力検索