...心の動きや気持ちの揺れをしっかりと見張る...
ジェイムズ・アレン James Allen 大久保ゆう訳 「朝に想い、夜に省みる」
...沢山の手紙を写している書記を見張るために開け放しになっていた...
ディッケンス Dickens 森田草平訳 「クリスマス・カロル」
...アメリカ行きの汽船を見張るよう通達しました...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...むしろ充血した眼を見張るように緊張して天井(てんじょう)を見つめていた...
夏目漱石 「行人」
...唯驚きの眼を見張るばかりです...
野村胡堂 「奇談クラブ〔戦後版〕」
...ガラッ八は草っ原に寝転んで表門を見張ることにしたのです...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...ガラツ八は草つ原に寢轉んで表門を見張ることにしたのです...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...雇人全部を見張るため...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...普賢菩薩を見張るやうな位置に...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...女一人斬つて三百兩といふ大金を奪つたのは放つて置けない」「何を見張るんで? 親分」「三百兩の金を易々と盜つた手際は...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...好奇の眼を見張る中から...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...好奇の眼を見張る中から...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...官兵二人はそれを見張るともなく残されました...
野村胡堂 「芳年写生帖」
...私とバンストンで猫がネズミを見張るように監視していました...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...猫がネズミを見張るように監視されていなかった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...忙しいブラッチ夫人にとうぶんロイドを見張る用事が付加された...
牧逸馬 「浴槽の花嫁」
...目をいよいよ大きく見張る...
ライネル・マリア・リルケ Rainer Maria Rilke 森鴎外訳 「家常茶飯」
...この家を見張るに違いない...
山本周五郎 「五瓣の椿」
便利!手書き漢字入力検索