...情もあって赤ん坊をより近くから見張ることにしました...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「サセックスの吸血鬼」
...チャーリントンの丘にさしかかるあたりで目を見張ると...
三上於菟吉訳 大久保ゆう改訳 「自転車乗りの影」
...水中に恐ろしい目を見張る溺死者(できししゃ)のような苦悶(くもん)のさまは...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...むしろ充血した眼を見張るように緊張して天井(てんじょう)を見つめていた...
夏目漱石 「行人」
...利助が鵜(う)の目鷹(たか)の目で見張ることになってしまいました...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...普賢菩薩を見張るやうな位置に...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...その後は暁方(あけがた)まで私が見張ることになっておりましたが...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...金の茶釜の箱を見張るような部屋には...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...「本当に良い子でしたがネ――」「お前が見て来たわけじゃ無いのか」「あの辺を見張るように頼んで置いた...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...私は外で見張るとしよう...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...惡者が御用聞の出入りを見張るやうになつちや...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...いつでも三人が同時に見張る...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「断食芸人」
...お母(つか)さんまであたしにきつう眼を見張るやうになつたんだもの...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 前篇」
...ロンドン子が目を見張る上物だ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「王冠の重み」
...「そう云えば」大きくはないがくっきりとした二重瞼の眼を見張るようにして杉が...
「海流」
...どうして今になってそんなに厳重に見張るのだろう...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...真っ白な江戸の全市に火の見櫓(やぐら)の灯(ひ)が幾つも年の暮を見張るように灯(とも)されてあります...
吉川英治 「江戸三国志」
...「あら、気づかれたの……」その声に、又眼を見張ると、それは艫(とも)の方にいて、舵をとっていた小池慶子だった...
蘭郁二郎 「地図にない島」
便利!手書き漢字入力検索