...有毒蕈とを見分ける事は専門家でない人には出来ない事です...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...かの党派の罪悪が次第に厚顔になつてきて盲人さへそれを見分けることが出来るやうになつた時...
エンマ・ゴルドマン 伊藤野枝訳 「少数と多数」
...一見して見分けることが出来る...
江戸川乱歩 「吸血鬼」
...私達の両親は兄弟を見分ける唯一の目印にしていました――まるで同じ鋳型で作られでもした様に...
江戸川乱歩 「双生児」
...よく見分けることができた...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...それぞれ自分の仕事におもむいてる労働者の組を見分けるには...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...ちゃんと見分ける女なんだから...
夏目漱石 「明暗」
...父の顔を見分けると涙を流した...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...生じる心象の活気の優位を見分けることは不可能である...
デイビッド・ヒューム David Hume 井上基志訳 「人間本性論(人性論)」
...顔色か眼つきからでも見分けることは出来ないかと...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...それを拾い上げた船夫がそれを見分けることができるばかりではなく...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...曇つてゐるかを見分けるがいい...
堀辰雄 「匈奴の森など」
...烏の年齢(とし)を見分ける法を知らない一人の子供が...
宮沢賢治 「烏の北斗七星」
...あたりは人を見分けることのできないほど...
室生犀星 「荻吹く歌」
...この記事がそうした人気や風俗の移りかわりを見分ける標準となったら幸である...
夢野久作 「東京人の堕落時代」
...この表現を見分けるか見分けぬかが又番頭さんの腕前の分かれるところで...
夢野久作 「鼻の表現」
...この初期段階の幻影では詳細な点まで見分けることができなかった...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「時間からの影」
...見分けるのがむずかしいくらいでした...
レスコーフ Nikolai Semyonovich Leskov 神西清訳 「かもじの美術家」
便利!手書き漢字入力検索