...苛酷な環境下での生活は辛いものだ...
...その社長の下では、苛酷な労働環境が続いている...
...戦争中の苛酷な生活を描いた小説を読んで感慨深かった...
...厳しい上司による苛酷なパワハラに悩まされている...
...苛酷な試練を乗り越え、ついに夢の舞台に立った...
...彼等の作品に対する批評家たちの批評も亦恐らくは苛酷に失してゐるであらう...
芥川龍之介 「文芸的な、余りに文芸的な」
...わが詞遣(ことばづかひ)の疵(きず)を指すことの苛酷なる...
ハンス・クリスチアン・アンデルセン Hans Christian Andersen 森鴎外訳 「即興詩人」
...それはベルクマン事件よりは更に苛酷なものであつた...
伊藤野枝 「乞食の名誉」
...私(わたくし)の父(ちち)は極(ご)く苛酷(かこく)な官員(かんいん)であったのです...
アントン・チエホフ Anton Chekhov 瀬沼夏葉訳 「六号室」
...『妻よ苛酷の言葉もてわれを咎むること勿れ...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
...單に彼れの鄙野疎狂を咎むるは甚だ苛酷なり...
鳥谷部春汀 「明治人物月旦(抄)」
...いくら苛酷(かこく)にしてやってもまだ足りないではないでしょうか...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...今日は正当に苛酷であられなければいけません...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...そして苛酷(かこく)が私を破滅さしたと同じく...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...苛酷なるローマの立法官...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...五体投地(ごたいとうち)稽首作礼(けいしゅさらい)という苛酷な刑に処せられる...
久生十蘭 「新西遊記」
...処刑人にとつての責苦は返つて苛酷なるタンタレスの目的に適ふものだと申添へて置かずには居られない――と首垂れてゐました...
牧野信一 「タンタレスの春」
...即ち私が何うしても苛酷な事と...
松永延造 「職工と微笑」
...それは最も苛酷な被害を及ぼすこととなろう...
トマス・ロバト・マルサス Thomas Robert Malthus 吉田秀夫訳 「人口論」
...苛酷(かこく)ともいえないが...
吉川英治 「新書太閤記」
...どんな苛酷(かこく)な扱いを受けているかという心配ではない...
吉川英治 「新編忠臣蔵」
...貴女もまた運命を苛酷に取あつかう女の一人なのです...
吉行エイスケ 「恋の一杯売」
...彼の骸(むくろ)はすでに苛酷に滲(にじ)んだ苦悩は去ってセラフの哀悼歌が人々の心に悲しくこだました...
吉行エイスケ 「地図に出てくる男女」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??