例文・使い方一覧でみる「翻訳する」の意味


スポンサーリンク

...革命史を翻訳するを常とす...   革命史を翻訳するを常とすの読み方
大鹿卓 「渡良瀬川」

...そのプラジュニャーまたはパンニャーを翻訳すると...   そのプラジュニャーまたはパンニャーを翻訳するとの読み方
高神覚昇 「般若心経講義」

...英語版をもとに翻訳することにした...   英語版をもとに翻訳することにしたの読み方
カレル・チャペック Karel Capek 大久保ゆう訳 「RUR――ロッサム世界ロボット製作所」

...ずいてずきすえた」これを翻訳すると「変な老婆が登場して...   ずいてずきすえた」これを翻訳すると「変な老婆が登場しての読み方
寺田寅彦 「生ける人形」

...それを翻訳すると次のようなことになる...   それを翻訳すると次のようなことになるの読み方
寺田寅彦 「空想日録」

...同じように米相場や株式の高下の曲線を音に翻訳することもできなくはないはずである...   同じように米相場や株式の高下の曲線を音に翻訳することもできなくはないはずであるの読み方
寺田寅彦 「試験管」

...心理分析によってこれを潜在意識の言葉に翻訳するとそれが必然的な推移であって...   心理分析によってこれを潜在意識の言葉に翻訳するとそれが必然的な推移であっての読み方
寺田寅彦 「俳諧の本質的概論」

...そこで過去の範疇を現在の範疇に出来る限り翻訳する仕事が...   そこで過去の範疇を現在の範疇に出来る限り翻訳する仕事がの読み方
戸坂潤 「思想としての文学」

...丁度古典語を現代語に翻訳するように...   丁度古典語を現代語に翻訳するようにの読み方
戸坂潤 「範疇の発生学」

...ですから翻訳すると...   ですから翻訳するとの読み方
中里介山 「大菩薩峠」

...美しい女性を翻訳するといろいろになる...   美しい女性を翻訳するといろいろになるの読み方
夏目漱石 「三四郎」

...従つて今更新らしく彼を翻訳する必要もなければ又しやうとした所で其余地もないのである...   従つて今更新らしく彼を翻訳する必要もなければ又しやうとした所で其余地もないのであるの読み方
夏目漱石 「点頭録」

...すなわち理想を実行に翻訳するにあたり...   すなわち理想を実行に翻訳するにあたりの読み方
新渡戸稲造 「自警録」

...これを間違えず翻訳する一方法として...   これを間違えず翻訳する一方法としての読み方
新渡戸稲造 「自警録」

...西洋の記簿法を翻訳するにも及ばず...   西洋の記簿法を翻訳するにも及ばずの読み方
福沢諭吉 「小学教育の事」

...自分の文を自分で翻訳することは...   自分の文を自分で翻訳することはの読み方
牧野信一 「消息抄(近頃書いた或る私の手紙から。)」

...このような著者のものを翻訳することは容易である...   このような著者のものを翻訳することは容易であるの読み方
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」

...翻訳するとこんな意味になるそうだ...   翻訳するとこんな意味になるそうだの読み方
山本周五郎 「風流太平記」

「翻訳する」の書き方・書き順

いろんなフォントで「翻訳する」

「翻訳する」の英語の意味


ランダム例文:
おしどり夫婦   わるもの   辯疏  

チーズローリングと世界一硬いチーズ

便利!手書き漢字入力検索

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
車中泊   卒業証書   簡素化  

スポンサーリンク

トップへ戻る