...この螺旋文字を翻訳すると...
芥川龍之介 「河童」
...日本の小説を翻訳することは...
芥川龍之介 「日本小説の支那訳」
...僕は翻訳することは勿論唯一通り意味をとるのにさへ...
芥川龍之介 「平田先生の翻訳」
...誰も漢字に翻訳することができなかった...
芥川龍之介 「水の三日」
...実に正確に読み且つ翻訳する...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...解剖その他に関する蘭書を翻訳するために...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...ずいてずきすえた」これを翻訳すると「変な老婆が登場して...
寺田寅彦 「生ける人形」
...適当に翻訳する事によって風景画にも応用されるだろうと思っている...
寺田寅彦 「浮世絵の曲線」
...それを翻訳すると次のようなことになる...
寺田寅彦 「空想日録」
...心理分析によってこれを潜在意識の言葉に翻訳するとそれが必然的な推移であって...
寺田寅彦 「俳諧の本質的概論」
...ある外国の古典的価値のある文芸作品を翻訳するとする...
戸坂潤 「クリティシズムと認識論との関係」
...それをほかの言葉で翻訳すると...
夏目漱石 「創作家の態度」
...人間の生活なるものは理想を実地に翻訳することになりはせぬか...
新渡戸稲造 「自警録」
...この理屈を実行に翻訳するにあたっては勝手なやり方をする...
新渡戸稲造 「自警録」
...西洋の記簿法を翻訳するにも及ばず...
福沢諭吉 「小学教育の事」
...これを翻訳するにも同様に神聖でなければならぬ...
二葉亭四迷 「余が翻訳の標準」
...大阪弁に翻訳すると益々可愛く聞えるのである...
古川緑波 「色町洋食」
...それを翻訳すると...
リットン Edward George Earle Bulwer-Lytton 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??