...Lyra Nicotiana を翻(ひるがへ)すも...
芥川龍之介 「骨董羹」
...この翻訳をしました...
石川欣一 「日本その日その日」
...すでに翻訳された書物のある物の性質は...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...木の葉のごとくに翻弄され...
橘外男 「ウニデス潮流の彼方」
...英語版をもとに翻訳することにした...
カレル・チャペック Karel Capek 大久保ゆう訳 「RUR――ロッサム世界ロボット製作所」
...翻って従来の決定派の物理学について考えてみても一度肉眼的領域を通り越して分子原子電子の世界に入ればもはやすべての事がらは統計的...
寺田寅彦 「日常身辺の物理的諸問題」
...翻訳物は大抵見た...
徳冨健次郎 「みみずのたはこと」
...文学的表象に翻訳し得るからである...
戸坂潤 「思想としての文学」
...――翻訳は単に英語や外国文学の問題ではなくて...
戸坂潤 「思想としての文学」
...大部分が外国に於ける古典的価値ある歴史的に残る文献の翻訳であり...
戸坂潤 「読書法」
...多くは吸物椀へ翻して...
内藤鳴雪 「鳴雪自叙伝」
...ところが写実主義というものは別に旗幟(きし)を翻(ひる)がえして浪漫派の向(むこう)を張ってるんだから...
夏目漱石 「創作家の態度」
...むしろ翻案すべきものであつて翻訳すべきものではない...
萩原朔太郎 「詩の翻訳について」
...めいめい自分の前の大きな御経の本を取つて掛け声諸共にばらばらつと翻すのである...
平野萬里 「晶子鑑賞」
...向うの客間でドレスが翻(ひるがえ)り...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...翻訳の文章がむずかしいことである...
宮本百合子 「生きている古典」
...浄(きよ)い赭土(あかつち)をぼろぼろと穴の中に翻(こぼ)すのを見て...
森鴎外 「鴎外漁史とは誰ぞ」
...翻然(ほんぜん)と...
吉川英治 「新・水滸伝」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??