...彼女は会社で群羊のように周りに流されていると嘆いた...
...あの日、山の上で見た群羊がとても美しかった...
...今度の旅行は、群羊が放牧されている牧場へ行こうと思っている...
...彼の講演は聴衆をまるで群羊のように惹きつけた...
...羊たちは群羊のように身を寄せ合って寝ていた...
...猛虎の群羊を駆るが如く...
芥川龍之介 「木曾義仲論(東京府立第三中学校学友会誌)」
...一様に鼠(ねずみ)の棒縞の着物を着て雑然と群羊のごとく動いていた...
芥川龍之介 「路上」
...羊の皮を着て群羊の甘心を買ふの奸物ではない...
阿部次郎 「三太郎の日記 第一」
...人類の歴史は虎狼の群羊を駆るが如く...
大隈重信 「永久平和の先決問題」
...群羊、湖畔に眠る...
大町桂月 「十和田湖」
...群羊救ふに術なくて...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
... 555牧牛並に肉肥えし群羊屠り餌食とし...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
...彼れ群羊を牧ひし時...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
...衆卒は從ひ來る――牧場を出で牡羊のあとにつき群羊水に進むとき...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
...脂肪に滿てる群羊と...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
...840レオンチュウスはアレースのたぐひ、二度目に抛げとばす、テラモーニオス・アイアースその剛強の腕あげて、第三囘に抛げ飛ばし先の二人の標(しるし)超す、されど最後に健鬪のポリュポイテース球を取り、とある牧童、群羊を牧ふもの、杖を投ぐる時、 845杖は其群飛びこしてりてあなた落つるごと、其距離ほどに他を凌ぎ抛ぐれば衆は歡呼しぬ...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
...同族の手より彼らの群羊と山羊とを掠め奪ふ者...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
...猛虎の群羊を駆(か)るが如き勢い...
中里介山 「大菩薩峠」
...猶ホ黄道士ガ一叱スレバ頑石活シテ群羊ト為(ナ)ルガ如シ...
成島柳北 「祭活字子文」
...ミ師は牧人が群羊を一縦列にして追い入るに二十疋過ぐるごとに一吠(ひとほ)えする犬あり...
南方熊楠 「十二支考」
...群羊化石石成林...
森鴎外 「伊沢蘭軒」
...國民の總意を無視してこれを衆愚となし、群羊を逐ふ如く、戰爭にかり立てたところの、所謂軍國主義勢力をして、再び國政を專斷せしめる餘地なからしめることが先決問題である...
山浦貫一 「新憲法の解説」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??