...薔薇色の血! それは緩やかに川の中に流れ込んだ...
ギィ・ドゥ・モオパッサン Guy de Maupassant 秋田滋訳 「狂人日記」
...船は緩やかにその内湾の入口に差し掛る...
大阪圭吉 「死の快走船」
...したがってその峡谷の急に狭まっているところでは、潮流が眼眩(めまぐる)しいばかりの速さとなり、峡谷の広闊なところでは、非常に緩やかに、ほとんど澱んだようになってしまうのではあるまいか? とこういう意見なのであった...
橘外男 「ウニデス潮流の彼方」
...そして裾野は緩やかに東北方に流れて...
橘外男 「ウニデス潮流の彼方」
...緩やかに上ったり下ったりする...
チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「グーセフ」
...緩やかに廻転しながら下りて行くのは...
寺田寅彦 「雑記(2[#「2」はローマ数字、1-13-22])」
...しかしてこの曲線の傾斜が甚だ緩やかにして十年二十年あるいは人間一代の間に著しき変化を示さぬごときものならば如何なるべきか...
寺田寅彦 「自然現象の予報」
...ホームズは緩やかに眼を開き...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「ボヘミアの醜聞」
...いくらか緩やかになったような心持です...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...」――「我々の目の前に一瞬間形づくられる彫像のごとくに、夫が、その妻を見つめようともしないでその前を通り過ぎようとする刹那、その愛する者の肩の上に置いた手のなかの何といふ優美さ! そして繪入新聞の中に見かけらるるごときかかる悲哀の俗な動作も、それが緩やかに、注意ぶかく、演ぜられるとき、何んとそれは深い意味をもつことだらう!」クロオデルはかくのごとく能の美しさを説きすすみながら、更らにかかる能の歴史、謠曲の文學的性質、さては能の衣裳、面、扇などにまで獨自の見解を加へてゐる...
堀辰雄 「クロオデルの「能」」
...それが緩やかに注意ぶかく...
堀辰雄 「更級日記など」
...その上へ魔法でもかけてゐるやうに絶えず緩やかに動かしてゐた...
堀辰雄 「四葉の苜蓿」
...自分で写本して読んだ昔の人には緩やかに読むという善い習慣があった...
三木清 「如何に読書すべきか」
...どこまでも緩やかに...
三木清 「如何に読書すべきか」
...緩やかに読むということはその真の意味においては繰り返して読むということである...
三木清 「如何に読書すべきか」
...緩やかに読むということは本質的には繰り返して読むということである...
三木清 「如何に読書すべきか」
...こん度は歩き方が緩やかになって...
森鴎外 「雁」
...黄金の神殿の床を緩やかに廻(めぐ)って行き...
夢野久作 「暗黒公使」
便利!手書き漢字入力検索