...その家は久しく空き家になっておったということだ...
井上円了 「おばけの正体」
...お隣りは空き家で...
海野十三 「深夜の市長」
...空き家の中に明りがあるなんてこいつは怪しいと思い...
海野十三 「深夜の市長」
...久しいあいだ空き家になっていた――「ここに詩人は家を建てた今はむかしの年に...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...空き家ということもあって怪しいとにらんだところ...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...ふたり――とりあえずふたりとして――空き家に来たわけ...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...そのローリストン・ガーデンズには空き家がふたつあって...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...イーストウッドは?」「空き家だよ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「玉手箱」
...あの空き家の家財道具がこの通路を使ってここに運ばれたことだ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...隣家は空き家で、たぶんこれも同氏の所有だ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...空き家の鍵を何だかんだと言って...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...ポーツマス・スクウェアの空き家の鍵を手に入れた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...我々が空き家に入った時...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...ぐずぐずできん」第十九章 空き家月明かりは...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...空き家では二人の耳に大きく聞こえた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...邸内の空き家でくつろいでくれませんか」ソファの男がすごんだ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...どこの農家も、空き家です...
吉川英治 「平の将門」
...空き家になってしまったらしい...
吉川英治 「平の将門」
便利!手書き漢字入力検索