...空き家にして放っておくより法がない有様である...
海野十三 「雷」
...外でもない隣りの空き家に越して来た女マスミだった...
海野十三 「深夜の市長」
...しかしこのうちの3軒は何ヶ月も空き家であり...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...この空き家に来た経緯も...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...その空き家の窓は三段に並び...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...そこでシャルパンティエイは被害者の死体を空き家に引きずり込んだわけです...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...ちやうど空き家になつてゐた...
徳田秋聲 「和解」
...一番奧が空き家で――」「それぢや...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...空き家のどんな音も...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部秘話」
...隣家は空き家で、たぶんこれも同氏の所有だ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...妙なことに、この空き家は一、二室しか家具を入れなかった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...君が冒険したあの家は空き家だろ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...だが、君はまだ言ってないぞ、空き家の二、三部屋しか家具を入れなかったわけは」「誰からそれを」「大した若造だぜ、逆質問するとは...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...あの邸宅は長いこと空き家です...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...空き家では二人の耳に大きく聞こえた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...空き家にひとしい“出殻(でがら)”となっている徳川家本国の中核へ...
吉川英治 「新書太閤記」
...どこの農家も、空き家です...
吉川英治 「平の将門」
...空き家になってしまったらしい...
吉川英治 「平の将門」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??