...その家は久しく空き家になっておったということだ...
井上円了 「おばけの正体」
...空き家にして放っておくより法がない有様である...
海野十三 「雷」
...お隣りは空き家で...
海野十三 「深夜の市長」
...それは隣りの空き家の中にチラリと灯が見えたように思ったからだった...
海野十三 「深夜の市長」
...ブリードの小屋はその前から長いあいだ空き家にはなっていたが...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...この八ヶ月はずっと空き家だったんですが...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「土色の顔」
...残りの二つは空き家だった...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...そのローリストン・ガーデンズには空き家がふたつあって...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...ドレッバー氏の遺体がユーストンから遠く離れたブリクストン通りの空き家で発見されるまで...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...隣家は空き家で、たぶんこれも同氏の所有だ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...妙なことに、この空き家は一、二室しか家具を入れなかった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...空き家の鍵を何だかんだと言って...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...ポーツマス・スクウェアの空き家の鍵を手に入れた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...あの邸宅は長いこと空き家です...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...空き家では二人の耳に大きく聞こえた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...邸内の空き家でくつろいでくれませんか」ソファの男がすごんだ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...空き家にひとしい“出殻(でがら)”となっている徳川家本国の中核へ...
吉川英治 「新書太閤記」
...ただの空き家として捨て去る多年の住居に...
吉川英治 「新書太閤記」
便利!手書き漢字入力検索