...しかしこのうちの3軒は何ヶ月も空き家であり...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...久しいあいだ空き家になっていた――「ここに詩人は家を建てた今はむかしの年に...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...空き家ということもあって怪しいとにらんだところ...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...そのローリストン・ガーデンズには空き家がふたつあって...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...ドレッバー氏の遺体がユーストンから遠く離れたブリクストン通りの空き家で発見されるまで...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...一番奧が空き家で――」「それぢや...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...「おや? 誰も居そうもないぜ」「裏へ廻ってみよう」空き家のような大きな家の裏へ廻ると...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...イーストウッドは?」「空き家だよ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「玉手箱」
...空き家のどんな音も...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部秘話」
...隣家は空き家で、たぶんこれも同氏の所有だ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...だが、君はまだ言ってないぞ、空き家の二、三部屋しか家具を入れなかったわけは」「誰からそれを」「大した若造だぜ、逆質問するとは...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...我々が空き家に入った時...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...あの邸宅は長いこと空き家です...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...ぐずぐずできん」第十九章 空き家月明かりは...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...空き家では二人の耳に大きく聞こえた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...空き家にひとしい“出殻(でがら)”となっている徳川家本国の中核へ...
吉川英治 「新書太閤記」
...ただの空き家として捨て去る多年の住居に...
吉川英治 「新書太閤記」
...空き家になってしまったらしい...
吉川英治 「平の将門」
便利!手書き漢字入力検索